Translation for "established as part" to russian
Translation examples
[Decides that support for capacity-building activities shall be measured through the use of agreed and effective performance indicators [and in units to be established as part of the review of the implementation of the framework for capacity-building in developing countries], in order to ensure that the resources provided by developed country Parties are benefiting developing countries within the context of the agreed activities identified and undertaken through a bottom-up, country-driven process;]
[постановляет, что поддержка деятельности по укреплению потенциала измеряется путем использования согласованных и эффективных показателей результативности [и в единицах, которые будут установлены как часть рассмотрения осуществления рамок для укрепления потенциала в развивающихся странах] для обеспечения того, чтобы ресурсы, предоставляемые Сторонами, являющимися развитыми странами, оказывали пользу развивающимся странам в контексте согласованных видов деятельности, определенных и осуществляемых в рамках процесса, основанного на восходящем подходе и осуществляемого по инициативе стран;]
[Support for capacity-building activities shall be measured through the use of agreed and effective performance indicators [and in units to be established as part of the review of the implementation of the capacity-building framework adopted under decision 2/CP.7.], in order to ensure that the resources provided by developed country Parties are benefiting developing countries within the context of the agreed activities identified and undertaken through a bottom-up, national-driven process.]
Поддержка деятельности по укреплению потенциала измеряется путем использования согласованных и эффективных показателей результативности и в единицах, которые будут установлены как часть рассмотрения осуществления рамок для укрепления потенциала, принятых согласно решению 2/СР.7., для обеспечения того, чтобы ресурсы, предоставляемые Сторонами, являющимися развитыми странами, оказывали пользу развивающимся странам в контексте согласованных видов деятельности, определенных и осуществляемых в рамках процесса, основанного на восходящем подходе и инициативе стран.
[Support for capacity-building activities shall be measured through the use of agreed and effective performance indicators [and in units to be established as part of the review of the implementation of the capacity-building framework adopted under decision 2/CP.7], in order to ensure that the resources provided by developed country Parties are benefiting developing countries within the context of the agreed activities identified and undertaken through a bottom-up, country-driven process.]
[Поддержка деятельности по укреплению потенциала измеряется путем использования согласованных и эффективных показателей результативности [и в единицах, которые должны быть установлены как часть процесса рассмотрения работы по реализации рамочной программы укрепления потенциала, принятой на основании решения 2/СР.7], с целью обеспечить такое положение, при котором ресурсы, предоставляемые Сторонами, являющимися развитыми странами, приносили бы пользу развивающимся странам в контексте согласованных видов деятельности, определенных и осуществляемых в рамках процесса, основанного на восходящем подходе и инициативе стран.]
(ii) Increased number of users of the web-based network established as part of the project
ii) Увеличение числа пользователей электронной сети, созданной в рамках этого проекта
A Voter Education Section, established as part of the Electoral Division, was charged with making this assessment.
Проведение такой оценки было поручено Секции просветительной работы с избирателями, созданной в рамках Отдела выборов.
1.163 The Office of Staff Legal Assistance was established as part of the Office of Administration of Justice.
1.163 Отдел юридической помощи персоналу был создан в рамках Управления по вопросам отправления правосудия.
1.113 The Office of Staff Legal Assistance was established as part of the Office of Administration of Justice.
1.113 Отдел юридической помощи персоналу был создан в рамках Управления по вопросам отправления правосудия.
The residents would be able to apply for construction loans via a construction fund established as part of the project.
Эти жители могли получить займы на строительство из целевого фонда, созданного в рамках проекта.
The Centre might be established as part of the UNECE secretariat, following the model of the UNECE Gas Centre (http://www.gascentre.unece.org/).
Центр может быть создан в рамках секретариата ЕЭК ООН по примеру Газового центра ЕЭК ООН (http://www.gascentre.unece.org/).
It is a pleasing development that one of the technical committees established as part of the current negotiation process in Cyprus is on cultural heritage.
Приятно отметить, что среди технических комитетов, созданных в рамках нынешнего переговорного процесса на Кипре, есть Комитет по вопросам культурного наследия.
A detainee committee established as part of the Ninewa talks conducted several field visits to Asayesh detention facilities in the Kurdistan region.
Созданный в рамках переговоров по Найнаве Комитет по вопросам заключенных совершил несколько поездок в места заключения в Асайеше в Курдистане.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test