Translation for "esq" to russian
Similar context phrases
Translation examples
(Signed) Jason I. Poblete, Esq.
(Подпись) Джейсон И. Поблете, эсквайр
Mr. Casey S. Gill, Esq. (Cayman Islands)
Гн Кейси С. Джил, эсквайр (Каймановы острова)
Michael Davies-Sekle, Esq. Silver Springs, 31 May 1997
Майкл Дэвис-Секл, эсквайр, Африканская ассоциация юристов
Letter dated 25 September 2008 from Jason I. Poblete, Esq., of the Defense Forum Foundation, to the Chairman of the Committee*
Письмо Джейсона И. Поблете, эсквайра, Фонд <<Форум защиты>>, от 25 сентября 2008 года на имя Председателя Комитета*
Sr. Maria Goetschalckx, Esq., our main representative, attends most Thursday morning non-governmental organization sessions to network with other non-governmental organizations with similar objectives.
Гжа Мария Гутсхалкс, эсквайр, которая является нашим главным представителем, по четвергам в первой половине дня, как правило, участвует в большинстве совещаний неправительственных организаций, преследующих аналогичные цели.
A/C.4/63/5/Add.56 Item 37 - - Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples - - Question of Western Sahara - - Request for hearing - - Letter dated 25 September 2008 from Jason I. Poblete, Esq., of the Defense Forum Foundation, to the Chairman of the Committee [A C E F R S]
A/C.4/63/5/Add.56 Пункт 37 повестки дня — Осуществление Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам — Вопрос о Западной Сахаре — Просьба о заслушании — Письмо Джейсона И. Поблете, эсквайра, Фонд «Форум защиты», от 25 сентября 2008 года на имя Председателя Комитета [А Ар. И К Р Ф]
11 a.m. H.E. Mr. Enrique Berruga, Permanent Representative of Mexico; Mr. Craig Mokhiber, Deputy Director, New York Office of the High Commissioner for Human Rights; Ms. Tonya Gonnella Frichner Esq., President, American Indian Law Alliance; and Ms. Elsa Stamatopoulou, Chief, Secretariat of the United Nations Permanent Forum on Indigenous Issues (on the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, its history, significance and current status)
11 ч. 00 м. Его Превосходительство г-н Энрике Берруга, Постоянный представитель Мексики; г-н Крэг Мокхайбер, заместитель Директора Нью-Йоркского отделения Управления Верховного комиссара по правам человека; г-жа Тоня Гоннелла Фричнер, эсквайр, Председатель Юридического альянса американских индейцев; и г-жа Эльса Стаматопулу, начальник Секретариата Постоянного форума Организации Объединенных Наций по вопросам коренных народов (расскажут о Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов, истории ее принятия, ее значении и нынешнем статусе)
(a) 6th meeting: Jorge Farinacci Garcia, Frente Socialista; Julio E. Fontanet Maldonado, Colegio de Abogados de Puerto Rico; Fernando Martín - Garcia, Partido Independentista Puertorriqueño; Hiram Lozada, Esq., on behalf of American Association of Jurists, Luis Barrios, Iglesia San Romero de las Américas; Francisco Velgara, Vieques Support Campaign; Israel Guadalupe Ortíz, !Vieques, Si!; Rosa Meneses Abizu-Campos, Partido Nacionalista de Puerto Rico; Ivan Torres, The Committee of Rescue and Development of Vieques; Benjamín Ramos, Pro Libertad Freedom Campaign; Wanda Resto, Fellowship of Reconciliation; Martin Koppel, Social Workers Party; Yuliana Pecunia, Juventud de Izquierda Revolucionaria; Betty Brassel, United for Vieques; Eduardo Villanueva Muñoz, Comité de Derechos Humanos de Puerto Rico; Nelson W. Canals, Gran Oriente Nacional de Puerto Rico; Mary Anne Grady Flores, Ithaca Catholic Worker Vieques Support Group; Jose Aponte-Hernandez, Speaker of the House; and Wilma Reverón Collazo, on behalf of Comité Puerto Rico en las Naciones Unidas;
a) 6 - е заседание: Хорхе Фариначи Гарсиа, Социалистический фронт; Хулио Е. Фонтанет Мальдонадо, Коллегия адвокатов Пуэрто-Рико; Фернандо Мартин-Гарсиа, Пуэрториканская партия независимости; Ирам Лосада, эсквайр, от имени Американской ассоциации юристов; Луис Барьос, Латиноамериканская церковь Святого Ромеро; Франциско Велгара, организация <<Кампания в поддержку Вьекеса>> Исраэль Гуадалупе Ортис, организация <<Вьекес, да!>> Роса Менесес Абису-Кампос, Националистическая партия Пуэрто-Рико; Иван Торрес, Комитет за спасение и развитие Вьекеса; Бенхамин Рамос, организация <<Пролибертад фридом кампейн>> Ванда Ресто, Братство примирения; Мартин Коппель, Социалистическая рабочая партия; Юлиана Пекунья, молодежное крыло Левого революционного движения; Бетти Брассел, Объединение в поддержку Вьекеса; Эдуардо Виллануева Муньос, Пуэрториканский комитет по правам человека; Нелсон У. Каналс, организация <<Гран ориенте насьональ Пуэрто-Рико>> Мэри Энн Грэди Флорес, Группа католиков Итаки в поддержку Вьекеса; Хосе Апонте-Эрнандес, спикер палаты; и Вилма Реверон Колласо, от имени Комитета по делам Пуэрто-Рико в Организации Объединенных Наций.
On the basis of a decision taken at the 2nd meeting, the Committee heard statements by Mr. Txomin Aurrecoechea, Instituciones Solidarias con el Pueblo Saharaui a nivel del Estado Español (A/C.4/63/5/Add.18); Mr. Antonio López Ortiz, Federación Estatal de Instituciones Solidarias con el Pueblo Saharaui (A/C.4/63/5/Add.19); Ms. María López Belloso, Instituto Hegoa en cuestiones de Acción Humanitaria y Derecho Internacional (A/C.4/63/5/Add.20); Ms. Aranzazu Chacon Ormazabal, Asociación de Vitoria-Gasteiz (A/C.4/63/5/Add.21); Mr. Alberto Ruiz de Azua Solozabal, Euskal Fondoa (A/C.4/63/5/Add.22); Mr. Jason I. Poblete, Esq., Defense Forum Foundation (A/C.4/63/5/Add.56); Mr. José Manuel de la Fuente Serrano, Observatorio de Derechos Humanos del llustre Colegio de Abogados de Badajoz (A/C.4/63/5/Add.24); and Ms. Saâdani Maoulainine, Association de protection des droits de l'homme (A/C.4/63/5/Add.39).
В соответствии с решением, принятым на 2-м заседании, Комитет заслушал заявления г-на Чомина Ауррекоэчеа, координатора Национальной федерации обществ солидарности с сахарским народом (A/C.4/63/5/Add.18); г-на Антонио Лопеса Ортиса, секретаря Национальной федерации обществ солидарности с сахарским народом (A/C.4/63/5/Add.19); г-жи Марии Лопес Бельосо, научного сотрудника Института Эгоа по вопросам гуманитарной деятельности и международного права (A/C.4/63/5/Add.20); г-жи Арансасу Чакон Ормасабаль (адвокат, ответственный по проектам Ассоциации Витории (Гастейса)) (A/C.4/63/5/Add.21); г-на Альберто Руиса де Асуа Солосабаля, Председателя Баскского фонда (A/C.4/63/5/Add.22); г-на Джейсона И. Поблете, эсквайра, Фонд «Форум защиты» (A/C.4/63/5/Add.56); г-на Хосе Мануэля де ла Фуэнте Серрано, адвоката, директора Правозащитного центра Коллегии адвокатов Бадахоса (A/C.4/63/5/Add.24) и г-жи Саадани Мауленин, Ассоциация в защиту прав человека (A/C.4/63/5/Add.39).
- JC Borden, Esq.
- Д.С. Борден, эсквайр!
Randy Spreg, Esq. On Georgia.
Рэнди Спрег, эсквайр.
Phileas Fogg, Esq., of Savile Row, London.
'илеаса 'огга, эсквайра, с —евил-–оу, Ћондон.
You've reached the law offices of James M. McGill, Esq.
Вы позвонили в офис Джеймса Макгилла, эсквайра.
"Dear Bill and Ted, Good luck on the report today, sincerely, Bill S. Preston Esq. And Ted 'Theodore' Logan".
Дорогие Билл и Тед, удачи на докладе сегодня, с уважением, Билл С. Престон Эсквайр.
Mr. Reginald Write, Esq., is about to ask her out on a romantic dancing date to the Austin SwingFest tonight.
Мистер Реджинальд Райн, эсквайр. И он собирается пригласить её на романтическое свидание на Свинг Фест сегодня вечером.
It was only said, ‘Lately, George Wickham, Esq.
Сказано всего лишь: «На днях Джордж Уикхем, эсквайр — на мисс Лидии Беннет».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test