Translation for "esprit" to russian
Translation examples
noun
A loss of esprit de corps was noted.
Была отмечена утрата духа кор-поративности.
2. Disturbances and killings at the Collège du Saint-Esprit
2. Волнения и массовые убийства в колледже "Святого духа"
We rely upon their esprit de corps, their solidarity, their support.
Мы опираемся на их "фамильный дух", на их солидарность с нами, на их поддержку.
(b) To build a common corporate culture in order to heighten the esprit de corps;
b) формирование общеорганизационной культуры в целях укрепления духа коллективизма;
My staff has noted a severe loss of esprit de corps during the last biennium.
Мои сотрудники отметили, что за последний двухгодичный период резко упал корпоративный дух.
(b) To build a common corporate culture in order to heighten a system-wide esprit de corps;
b) сформировать общую корпоративную культуру с целью укрепить корпоративный дух во всей системе;
It takes time for an esprit de corps to develop, and it takes time for trust and confidence to be built, up and down the ranks.
Необходимо время для создания духа войскового единства и для установления повсеместного доверия на всех уровнях.
They specifically noted that a Senior Management Service might be viewed as a privileged group of staff, which would not heighten the esprit de corps.
Они, в частности, отметили, что категорию старших руководителей можно рассматривать как привилегированную группу персонала, существование которой не будет способствовать укреплению духа коллективизма.
83. Besides, the existence of a Military Justice maintained this esprit de corps, which allowed many crimes perpetrated by the military not to receive due punishment.
83. Кроме того, этот дух коллективной взаимовыручки поддерживался и военной юстицией, которая позволила многим военным избежать наказания.
Are there any good examples of projects aimed at building up esprit de corps and increasing respect for security sector professions such as the police?
Существуют ли какие-либо успешные примеры проектов, направленных на укрепление корпоративного духа и повышение престижа профессий, связанных с обеспечением безопасности, таких как профессия полицейского?
It's called esprit de corps.
Это называется "корпоративный дух".
Can't you just sense the esprit de corps?
Чувствуешь коллективный дух?
In the Saint-Esprit quarter, near the arena.
- В квартале Святого духа, около арены.
It certainly buoyed up this employee's esprit de corps.
Она определенно укрепила командный дух.
- Especially after all that talk I've heard about tradition, the esprit de corps.
И это всё после прекрасной речи о традициях и духе корпуса морской пехоты.
Au nom de Dieu, et du Fils et du Saint Esprit... ..I absolve you.
Во имя Отца, и Сына и Святого Духа... (фр.) ...я отпускаю твои грехи.
I´m merely trying to bring out a bit of esprit de corps in all of us.
Я просто пытаюсь немного развить командный дух в каждом из нас.
Reconstruction continues increasingly ahead of schedule, which I attribute to a particularly robust esprit de corps among the troop.
"Восстановительные работы опережают график," что объясняется особенно высоким моральным духом нашего отряда.
There are proven ways: play on the certain knowledge of their superiority, the mystique of secret covenant, the esprit of shared suffering. It can be done.
– Для этого есть проверенные способы: игра на их чувстве собственного превосходства, мистика тайного братства, дух разделенного страдания… Все это не так уж трудно сделать.
Well, think dog the bounty hunter, sans the bleached mullet and bel esprit.
Представь себе ищейку - охотника за головами, минус выгоревшие волосы и остроумие.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test