Translation for "eskimo" to russian
Eskimo
adjective
Translation examples
The State television and radio company "Chukotka" airs television programmes in Russian and Chukchi and radio programmes in Russian, Chukchi and Eskimo.
На ГТРК "Чукотка" телевизионные программы ведутся на русском и чукотском языках, радиопрограммы - на русском, чукотском и эскимосском.
567. The State "Chukot" television and radio company broadcasts each month on the radio for 5 hours and 50 minutes in Chukot and 3 hours and 30 minutes in Eskimo.
Государственная телерадиокомпания "Чукотка" ежемесячно ведет радиовещание 5 часов 50 минут на чукотском и 3 часа 20 минут - на эскимосском языках.
566. The "Krasny Sever" local paper has a monthly supplement entitled "Murgin nutenut" (Our territory) on two typed pages with an impression of 1700 copies in Chukot, Eskimo and Evensk.
Окружная газета "Красный Север" имеет ежемесячное приложение "Мургин нутэнут" ("Наш край") на 2 полосах тиражом 1700 экз. на чукотском, эскимосском и эвенском языках.
Some television and radio companies broadcast in two languages of the Northern minorities : the "Koryak" (Koryak, Evenk), the "Chukot" (Chukot, Eskimo) and the "Khanty-Mansi" (Khanty, Mansi) television and radio companies.
На двух языках малочисленных народов Севера выходят программы Корякской ГТРК (корякский, эвенский), ГТРК "Чукотка" (чукотский, эскимосский), Ханты-Мансийская ГТРК "Югория" (хантыйский, мансийский).
The Business Credit Corporation absorbed the GNWT Business Loan Fund and also administers the $5 million federal Eskimo Loan Fund, programmes identified in previous reports.
Корпорация кредитования предпринимателей приняла на баланс Фонд предпринимательских ссуд ПСЗТ, а также управляет федеральным Эскимосским ссудным фондом в размере 5 млн. долл., о программах которого говорилось в предыдущих докладах.
In 2002, for example, these included the traditional "Ysyakh" rite-festival of the Yakut people, folklore-ethnographic expeditions to the ulusy of Yakutia, support for the activities of the "Imlya" national Eskimo assembly (Chukotka), equipping a studio to produce Khanty-Mansi traditional musical instruments, etc.
Например, в 2002 году такими мероприятиями стали проведение традиционного праздника-обряда якутского народа <<Ысыах>>, фольклорно-этнографические экспедиции в улусы Якутии, поддержка деятельности национального эскимосского ансамбля <<Имля>> (Чукотка), оборудование мастерской по изготовлению национальных музыкальных инструментов народностей ханты и манси и др.
In 2002 and 2003, course programmes, teaching aids and dictionaries were produced in the Evenk, Nivkh and Nanai languages for pupils in schools in areas populated by the small indigenous minorities of the North; and, for classes 5 to 9 at Koryak, Yukagir, Dolgan and Nivkh schools, and classes 10 to 11 at Nanai, Chukchi and Eskimo schools, as well as bilingual dictionaries for pupils in schools in areas inhabited by the small indigenous minorities of the North and teaching aids on the traditional occupations, crafts and trades of the peoples of the North.
В 2002 - 2003 годах были подготовлены учебные программы, пособия и словари для учащихся школ в районах проживания коренных малочисленных народов Севера по эвенкийскому, нивхскому, нанайскому языкам для начальной школы, для 5 - 9 классов корякской, юкагирской, долганской, нивхской школ, для 10 - 11 классов нанайской, чукотской, эскимосской школ, двуязычные словари для учащихся школ районов проживания коренных малочисленных народов Севера, учебные пособия по традиционным видам хозяйствования народов Севера, промыслам и ремеслам.
Under the programme "Children of the North", the Institute of National Education Problems in 2001-2002 produced course programmes, teaching aids and dictionaries in the Evenk, Nivkh and Nanai languages for those studying at elementary schools in areas populated by the small indigenous minorities of the North; and, for classes 5 to 9 at Koryak, Yukagir, Dolgan and Nivkh schools and classes 10 to 11 at Nanai, Chukchi and Eskimo schools, bilingual dictionaries and teaching aids on traditional trades, pursuits and other forms of economic activity of the peoples of the North.
Институтом национальных проблем образования в 2001 - 2002 годах в рамках программы <<Дети Севера>> были подготовлены учебные программы, пособия и словари для учащихся школ в районах проживания коренных малочисленных народов Севера по эвенкийскому, нивхскому, нанайскому языкам для начальной школы, для 5 - 9 классов корякской, юкагирской, долганской, нивхской школ, для 10 - 11 классов нанайской, чукотской, эскимосской школ, двуязычные словари для учащихся школ районов проживания коренных малочисленных народов Севера, учебные пособия по традиционным видам хозяйствования народов Севера, промыслам и ремеслам.
- Yeah, Eskimo brother.
- Да, эскимосский братан.
Eskimo boobies, coming real soon.
Следующие эскимосские сиськи.
What's a Eskimo brother?
Что значит, Эскимосский брат?
Come on, like the Eskimos do.
Давай, по-эскимосски.
- You look like a Eskimo hooker.
- Вылитая эскимосская шлюха.
The bartender's my Eskimo brother.
Бармен, мой Эскимосский брат.
Oh, are we Eskimo brothers?
О, мы теперь Эскимосские братья?
It's Eskimo or something.
Это эскимосский или что-то вроде.
Eskimo brothers are dumb, all right?
Эскимосские братья, это тупость, понятно?
Cause you guys are Eskimo brothers.
Потому что вы, ребята, эскимосские братья.
American Indian, Eskimo or Aleut American Indian
Американские индейцы, эскимосы или алеуты
The term "Alaska Natives" includes Inuits (sometimes referred to as Eskimos), Indians, and Aleuts.
К коренным жителям Аляски относятся инуиты (иногда называемые эскимосами), индейцы и алеуты.
What was the difference in language, religion, culture and ethnic background between Karelians, Saami, Eskimos and peoples of the North?
Каковы языковые, религиозные, культурные и этнические различия между карелами, саамами, эскимосами и народами Севера?
350. In 1989, the poverty rate for American Indian, Eskimo and Aleut children was 38.3 per cent.
350. В 1989 году уровень бедности среди детей американских индейцев, эскимосов и алеутов составил 38,3%.
Research on traditional principles for the organization of the cultural landscape of the indigenous peoples of the Arctic (Nenets, Chukchi, Eskimos)
a) исследование по теме: "Традиционные принципы организации культурного ландшафта коренных народов Арктики (ненцы, чукчи, эскимосы)";
He personally had been unaware of the existence of the word "Inuit", but that did not prevent him from having the greatest respect for the Eskimos.
Что касается его, то он не знал о существовании слова ∀Ινυιτ∀, что не мешает ему относиться с максимальным уважением к эскимосам.
89. Mr. WOLFRUM said that the words "gitanada" and "gitano" were offensive to the community to which they referred, as was, for example, the word "Eskimo" to the Inuits.
89. Г−н ВОЛЬФРУМ говорит, что слова ∀γιταναδα∀ и ∀γιτανο∀, также оскорбительны для затрагиваемой общины, как и слово ∀εσθυιμαυ∀ — для американских эскимосов.
According to data from the 1990 decennial census, the poverty rate for American Indians, Eskimos and Aleuts was 30.9 per cent in 1989.
Согласно данным десятилетней переписи населения 1990 года, уровень бедности среди американских индейцев, эскимосов и алеутов в 1989 году составлял 30,9%.
The Court held that such a measure was not “narrowly tailored” to the objective pursued and that it was unconnected with any past discrimination against Eskimos in Virginia.
Суд счел, что эта мера не является вполне соразмерной ("narrowly tailored") преследуемой цели и что ее принятие не обусловлено какой-либо дискриминацией, которой бы ранее в штате Виргиния подвергались эскимосы.
Do not come to our country with your hands dripping with the blood of the native people of Canada, the eskimos, whom you murder on a daily basis in your country.
Не лезьте в нашу страну, поскольку ваши руки обагрены кровью коренных жителей Канады - эскимосов, которых вы ежедневно убиваете в своей стране.
Polar Eskimos, yeah.
Полярные Эскимосы, да.
She's my Eskimo.
Она мой эскимос.
- Eskimos seem nice.
- Эскимосы были крутые.
Machukiak, a Yupik Eskimo.
Мачукиак, юпиканский эскимос.
Eskimos have robbed everything.
Эскимосы всё выловили.
Give me an eskimo.
Поиграем в эскимосов.
Now like the eskimos.
Теперь, как эскимосы.
We're Eskimo brothers.
Мы как братья-эскимосы.
Selling ice to the Eskimos?
Продавал лед эскимосам?
Aunt Jo the Eskimo.
Тетя Джоанна.. наш эскимос
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test