Translation examples
In cases where there are legal difficulties in completing the process, payment could be made into an escrow account, which would facilitate the transfer.
В случаях, когда завершению процесса мешают трудности юридического характера, платежи можно было бы вносить на счет условного депонирования, что способствовало бы передаче.
Funds are received from the Alliance in advance and kept in an escrow account for which UNICEF has a security interest and sole drawing rights.
Средства поступают от Альянса авансом и размещаются на счете условного депонирования (эксроу), в отношении которого у ЮНИСЕФ есть обеспечительный интерес и исключительное право пользования.
In the discussion, the suggestion was made that the Guide should discuss security rights in intellectual property rights that were not registrable (e.g. trade secrets), but for which another system of verification existed (e.g. a technology escrow-based system).
37. В ходе обсуждения было предложено рассмотреть в Руководстве обеспечительные права в правах интеллектуальной собственности, которые не подлежат регистрации (например, коммерческие секреты), но в отношении которых существует другая система проверки (например, система, основанная на технологии условного депонирования).
Illustration 8-10: A fraudster can give the impression that due diligence is being exercised when it is not by claiming that it is being undertaken by a third party, or by insisting that a guarantee, an escrow account, or some sort of outside professional involvement affords sufficient protection to the investor.
Пример 8-10: Мошенник может создать впечатление, что проверка проводится, хотя на самом деле это не так, заявляя, что она проводится третьей стороной, или же настаивая, что достаточной защитой для инвестора служит гарантия, счет условного депонирования или участие специалистов извне.
Marty, they're gods of dangerous financial escrows.
Марти, они боги рискованного условного депонирования.
Our lawyers will hold the money in escrow.
Наши юристы задержат деньги на условном депонировании.
She's in escrow on something.
Она на условном депонировании или что-то вроде этого.
Someone's stealing from our clients' escrow accounts.
Кто-то крадет со счетов условного депонирования наших клиентов.
[Giggles] All cash, 30-day escrow, just below asking.
Вся сумма наличными, 30-дневное условное депонирование, чуть меньше запрашиваемой цены.
Your client did put money in escrow, I assume.
Ваш клиент все же разместил деньги на условном депонировании, я полагаю.
- I need you to tell me who handles these five escrow accounts.
- Мне нужно, чтобы ты выяснила, кто ведет вот эти пять счетов условного депонирования.
A recently opened million-dollar escrow account has been traced back to Sparazza.
Нам удалось установить, что миллион долларов на недавно открытый счет... Условного депонирования внес Спарацца.
This had been held by the Authority in escrow since payment pending the elaboration of the present proposal.
Эта сумма с момента ее уплаты хранилась Органом на эскроу-счете в ожидании выработки настоящего предложения.
As noted by a commentator, courts have expressed a preference for cash paid into escrow accounts or internationally recognized instruments of payment.
Как отмечалось одним из экспертов, суды отдавали предпочтение наличным платежам на счетах эскроу или международно признанным платежным инструментам.
64. In most jurisdictions, courts order defendants to provide either a bank guarantee, a deposit of a given amount in an escrow account, a bond or other form of equally satisfactory security.
64. В большинстве правовых систем суды обязывают ответчиков представлять либо банковскую гарантию, депозит в указанной сумме на счете эскроу, залог, либо иную форму в равной степени приемлемого обеспечения.
68. IFAD initially proposed the inclusion of a provision in the amended MOU to establish an escrow account of GM funds "to settle outstanding claims in relation to Judgment No. 2867 of the Administrative Tribunal of the International Labour Organization".
68. Сначала МФСР предложил включить в изменяемый МоВ положение об открытии для финансовых средств ГМ счета эскроу с целью "урегулирования остающихся претензий в связи с решением № 2867 Административного трибунала Международной организации труда".
Security of this type is a typical element of the financing arrangements negotiated with the lenders and the loan agreements often require that the proceeds of infrastructure projects be deposited in an escrow account managed by a trustee appointed by the lenders.
Обеспечение такого вида является обычным элементом механизмов финансирования, согласованных с кредиторами, и соглашения о кредитовании часто содержат требования о том, чтобы поступления от реализации проектов в области инфраструктуры депонировались на счете эскроу, управление которым осуществляет доверенное лицо, назначенное кредиторами.
Loan agreements typically require that the proceeds from contract bonds be deposited in an account pledged to the lenders (that is, an “escrow account”), as a safeguard against misappropriation by the project company or against seizure by third parties (for example, other creditors).
Соглашения о кредитовании обычно содержат требование о том, чтобы поступления по контрактным гарантиям депонировались на залоговом счете кредиторов ("счете эскроу"), что является дополнительной мерой защиты от возможного ненадлежащего использования средств проектной компанией или от наложения ареста по ходатайству третьих сторон (например, других кредиторов).
Escrow just closed.
Прошел счет эскроу.
The neighbors here, they had their house in escrow.
они продавали свой дом через эскроу.
I just spent the last hour arguing with five different escrow officers.
Я последний час ругался с 5 разными агентами эскроу.
Louis, your offer was just accepted, and there's never been a one-day escrow in the history of escrows.
Луис, твое предложение только приняли, а в истории третейского хранения еще не было однодневного эскроу.
We've got 12 million sitting in escrow for an empty lot we can't build on.
У нас 12 миллионов человек с эскроу (контракт на недвижимость) на участок, который мы не можем застроить.
Anyway, we can do a very fast escrow and get you in this house by the end of the month.
Неважно, мы можем очень быстро перевести деньги на счёт эскроу (сделки по продаже недвижимости) и поселить тебя в этом доме до конца месяца.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test