Similar context phrases
Translation examples
They eschew subjective historicity.
Они избегают исторического субъективизма.
We must eschew violence.
Мы должны избегать насилия.
The politicization of humanitarian relief work should be eschewed.
Следует избегать <<политизации>> деятельности по оказанию чрезвычайной гуманитарной помощи.
In defining terrorism, it was important to eschew selectivity or double standards.
При определении терроризма важно избегать избирательности и двойных стандартов.
Anything that may exacerbate or deepen fault lines should be eschewed.
Всего, что может усугублять или усиливать промахи, необходимо тщательно избегать.
Yet when it comes to the United Nations, we eschew democracy.
Однако, когда это касается Организации Объединенных Наций, мы избегаем демократии.
Islam calls for moderation and tolerance and eschews extremism, violence and bigotry.
Ислам призывает к умеренности и терпимости, он избегает экстремизма, насилия и фанатизма.
Any institution that eschews transparency risks raising suspicions that something is amiss.
Любое учреждение, избегающее транспарентности, рискует столкнуться с подозрениями, что что-то в нем не так.
12. Lebanon should eschew block politics and regional and international conflicts.
12. Ливану следует избегать блоковой политики и региональных и международных конфликтов.
Divisive and arbitrary concepts like the sunset clause should be eschewed and removed.
Вызывающих разногласия и произвольных концепций, таких как ограничение срока действия мандатов, надо избегать, и от них следует отказаться.
I eschew discomfort?
Я избегаю неудобств?
I eschew such recognition, Watson.
Я избегаю признания, Ватсон.
My lord, I know you eschew the clock.
Милорд, мне известно, что вы избегаете часов.
In Africa I was famous for eschewing drugs.
В Африке я был известен тем, что избегал лекарств.
Sister Monica Joan is eschewing indulgence for religious reasons.
Сестра Моника Джоан избегает лакомств по религиозным соображениям.
You have to eschew frictional orgasm for a higher form of ecstasy.
Тебе следует избегать фрикционного оргазма ради высшей формы экстаза
I have eschewed all citrus since the dentist stopped my teeth with mercury!
Я избегаю всех цитрусовых с тех пор, как дантист запломбировал мне зуб с ртутью!
My impression is that he voluntarily decided to eschew all the good things of life.
У меня такое впечатление, что он добровольно решил избегать всего хорошего в жизни.
Political considerations should be eschewed in favour of constructive cooperation.
Необходимо оставить в стороне соображения политического характера и уделять основное внимание налаживанию сотрудничества.
It is for this reason that India consistently urges all parties to eschew violence and exercise restraint.
Именно поэтому Индия постоянно и настоятельно призывает все стороны к отказу от насилия и проявлению сдержанности.
We call upon all the people of South Africa to eschew violence and hope that all parties will participate peacefully in the elections.
Мы призываем весь народ Южной Африки воздерживаться от применения насилия и выражаем надежду на то, что все стороны мирно примут участие в выборах.
They warned that the development of such tools should eschew politicization, "naming and shaming" and intrusive approaches by powerful or influential States, and should be based on the principles of universality and non-selectivity.
По их мнению, в процессе разработке таких инструментов следует воздерживаться от политизации, от публичных обличений и вмешательства со стороны мощных или влиятельных государств; этот процесс должен основываться на принципах универсальности и неизбирательности.
Along with the rest of the international community, India has held that both the Israeli and Palestinian sides must eschew violence and work towards a negotiated political settlement to the conflict.
Как и все международное сообщество, Индия считает, что как израильская, так и палестинская стороны должны прекратить насилие и прилагать усилия к достижению политического урегулирования конфликта путем переговоров.
The phenomenal growth in the power and scope of the private sector is another of the fundamental changes that has operated around the world, even in countries which traditionally eschewed this form of economic behaviour.
Феноменальный рост влияния и масштабов частного сектора представляет собой еще одно новое явление, наблюдаемое во многих странах мира, даже в странах, которые традиционно сторонились этой формы экономической деятельности.
At school she eschews my company and instead surrounds herself with easily awed sycophants.
В школе она сторонится меня и вместо этого окружает себя толпой подхалимов.
And he eschewed material possessions apart from a loin cloth and a little bowl so he could drink water.
И он сторонился материальных ценностей, кроме как набедренной повязки и маленького черпака, чтобы пить воду.
They are calling on the opposition parties to eschew joining the national dialogue.
Они призывают оппозиционные партии воздерживаться от присоединения к национальному диалогу.
As a country that eschews in principle armaments exports, Japan has consistently backed an arms trade treaty.
Являясь страной, которая принципиально воздерживается от экспорта вооружений, Япония неизменно поддерживает договор о торговле оружием.
It was to be hoped that the Government's immigration policy eschewed discriminatory criteria based on racial, ethnic or national origin.
Он выражает надежду, что в своей иммиграционной политике правительство будет воздерживаться от дискриминационных критериев по признаку расового, этнического или национального происхождения.
Arbitrary or coercive measures that infringed on the rights of societies under the pretext of protecting the rights of individuals should be eschewed.
Следует воздерживаться от принятия произвольных или принудительных мер, которые ущемляют права обществ под предлогом защиты прав отдельных лиц.
The United Nations Charter enjoins us all to eschew war and to adhere to peaceful means of resolving conflicts between nations.
Устав Организации Объединенных Наций обязывает всех нас воздерживаться от войны и стремиться разрешать конфликты между государствами мирными средствами.
Genuine international security can be ensured only by a holistic approach in which major Power eschew picking and choosing as per national agendas and national convenience.
Подлинная международная безопасность может быть обеспечена только на основе всеобъемлющего подхода, при котором крупные державы воздерживаются от того, чтобы решать только национальные задачи и преследовать только национальные интересы.
The award, while promotional in nature, is also protective, as it compels the public and private sectors to pursue a policy of gender equality and eschew gender discrimination of any type in the workplace.
Являясь стимулом, данная награда также выполняет функцию защиты женщин, поскольку она заставляет государственный и частный секторы проводить политику гендерного равенства и воздерживаться от любых действий, связанных с дискриминацией по признаку пола, на рабочем месте.
I've no doubt it's properly prepared, but I eschew any flesh that walks on cloven hoof.
Ничуть не сомневаюсь, что все приготовлено на должном уровне, Но я воздерживаюсь от всякой плоти, что зовется парнокопытной.
Another allegation: We should "eschew terrorism".
Еще одно обвинение - мы должны "остерегаться терроризма".
Double standards and hypocrisy in that regard must be eschewed.
Необходимо остерегаться применения двойных стандартов и проявлений лицемерия в этих вопросах.
In the view of Sri Lanka and in the view of the NonAligned Movement, though I do not speak at this moment as the Coordinator of the G21, but as Sri Lanka in the view of the third world, I believe, what is needed is realism and new thinking, a new paradigm that frankly addresses the concerns of all, that eschews a policy of threats and moral grandstanding.
По мнению Шри-Ланки, - да и по мнению Движения неприсоединения, хотя в данный момент я выступаю не в качестве координатора Группы 21, а от имени Шри-Ланки, - по мнению "третьего мира", как я полагаю, тут нужен реализм и новое мышление, новая парадигма, которая откровенно затрагивала бы заботы всех, которая остерегалась бы политики угроз и морального позёрства.
Love that word. "Eschew."
Любовь - это слово. " Остерегайся."
You eschew the electronic age, because if you knew...
Вы остерегаетесь всего, что касается новых технологий, потому что, если бы вы знали ...
“He will not do either,” said Snape. “The Order is eschewing any form of transport that is controlled or regulated by the Ministry; they mistrust everything to do with the place.”
— Он не сделает ни того ни другого, — сказал Снегг. — Орден остерегается любого вида транспорта, находящегося в ведении или под контролем Министерства, да и вообще не доверяет ничему, что хоть как-то с ним связано.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test