Translation for "equipment purchases" to russian
Translation examples
This was due mainly to a decrease in freight costs ($14,800) for equipment purchases.
В основном это было обусловлено сокращением расходов на перевозку (14 800 долл. США) в связи с закупками оборудования.
In general, equipment purchased from the United States would decrease the cost of imports by at least 20 per cent.
В целом закупки оборудования в Соединенных Штатах позволили бы сократить стоимость импорта по меньшей мере на 20 процентов.
17. Equipment purchased during the year was lower than planned due to a scale down of original purchases planned.
17. Расходы на закупку оборудования в течение года были ниже ожидавшихся изза сокращения масштабов ранее планировавшихся закупок.
14. The unspent balance was due primarily to the fact that the actual cost of equipment purchased was lower than budgeted.
14. Неизрасходованный остаток образовался главным образом в результате того, что сумма фактических расходов на закупку оборудования оказалась меньше суммы, предусмотренной в бюджете.
It is estimated that perhaps 40 per cent of this has been spent on surveying, 20 per cent on equipment purchase and the balance on consultancy activities and training.
По оценкам, 40% этой суммы было израсходовано на кадастровую съемку, 20% - на закупку оборудования и остаток - на консультативное обслуживание и подготовку кадров.
UNDP/Department of Economic and Social Affairs is making arrangements to delegate authority to the field to undertake equipment purchases needed for timely response to urgent requirements.
ПРООН/Департамент по экономическим и социальным вопросам готовятся к передаче на места полномочий по закупке оборудования, необходимого для своевременного удовлетворения чрезвычайных потребностей.
31. Savings in respect of the above items of equipment were partially offset by equipment purchased for the formed units and the greater demands for generators and office equipment.
31. Средства, сэкономленные по вышеупомянутым статьям, частично сокращаются в результате закупки оборудования для сформированных подразделений и увеличения потребностей в генераторах и конторском оборудовании.
This involves a broad range of implementation functions, from recruiting specialized project personnel to often technically complex subcontracts and equipment purchases.
В этом случае ЮНИДО необходимо выполнять многочисленные функции, связанные с осущест-влением, от набора специального персонала по проектам до заключения зачастую сложных в техническом отношении субподрядов и закупки оборудования.
Implementation of the Green Border Transfer Strategy on the border with the former Yugoslav Republic of Macedonia is facing some delays in the recruitment process and the equipment purchase.
Осуществление стратегии передачи полномочий по охране <<зеленой границы>> на границе с бывшей югославской Республикой Македония сопряжено с некоторыми задержками, связанными с укомплектованием кадрами и закупкой оборудования.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test