Translation for "equipment materials and" to russian
Translation examples
The Government of the Republic of Kazakhstan is not concluding treaties or agreements or supplying goods, equipment, materials or technology which could contribute to the development of the nuclear programmes of any States;
- Правительство Республики Казахстан не заключает договоры и соглашения и не осуществляет поставки материалов, оборудования, товаров и технологий, которые способствуют развитию ядерных программ каких-либо государств;
List contained in document S/2006/814: Nuclear material, equipment and technology, equipment, materials, applications and technology assimilated for dual nuclear use
Список, содержащийся в документе S/2006/814: ядерные материалы, оборудование и технологии, а также оборудование, материалы, товары и технологии двойного назначения, которые могут использоваться в ядерной области
2. Accordingly, article IV of the Treaty clearly establishes the inalienable right of all the States parties to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes and to receive, without any discrimination, equipment, materials and scientific and technological information to those ends.
2. Так, в статье IV Договора ясно устанавливается неотъемлемое право всех государств-участников заниматься исследованиями, производством и использованием ядерной энергии в мирных целях и без какой бы то ни было дискриминации получать в этих целях материалы, оборудование и научную и техническую информацию.
The Government of the Republic of Kazakhstan is continuously monitoring the circulation of all items, goods, equipment, materials and technology which could contribute to nuclear activity by other States involving enrichment, reprocessing or heavy water, and also possible development of nuclear weapon delivery systems;
- Правительство Республики Казахстан осуществляет постоянный контроль за оборотом всех предметом, материалов, оборудования, товаров и технологий, которые могли бы способствовать ядерной деятельности других государств, связанной с обогащением, переработкой или тяжелой водой, а также возможной разработкой систем доставки ядерного оружия;
With respect to compliance with and enforcement of the measures imposed by resolution 1737 (2006), especially paragraphs 3, 4 and 5, Mexico does not maintain a record of requests for the import from and/or export to the Islamic Republic of Iran, of nuclear or radioactive materials or nuclear equipment, materials, goods and technology.
Что касается принятия и выполнения мер, перечисленных в резолюции 1737 (2006), в частности в пунктах 3, 4 и 5 постановляющей части, то в Мексике не зарегистрировано заявок на импорт и/или экспорт ядерных или радиоактивных материалов и ядерных материалов, оборудования, товаров и технологий из Исламской Республики Иран или в Исламскую Республику Иран.
The foundations of Kazakhstan's export control system were laid in March 1993 with the adoption of Decision No. 183 of the Cabinet of Ministers of Kazakhstan "On the export and import of nuclear material, technology, equipment and facilities, special non-nuclear material, dual-use equipment, materials and technology, sources of radioactive emanation and isotope products".
Основа системы экспортного контроля в Казахстане заложена в марте 1993 года принятием постановления Кабинета Министров РК № 183 <<Об экспорте и импорте ядерных материалов, технологий, оборудования, установок, специальных неядерных материалов, оборудования, материалов и технологий двойного назначения, источников радиоактивного излучения и изотопной продукции>>.
26. The Committee determined that the lists of items identified in information circulars of the International Atomic Energy Agency on guidelines for the export of nuclear material, equipment and technology (INFCIRC/254/Rev.12/Part1) and on guidelines for transfers of nuclear-related dual-use equipment, materials, software and related technology (INFCIRC/254/Rev.9/Part2) supersede the lists of items contained in the previous information circulars (INFCIRC/254/Rev.11/Part1 and INFCIRC/254/Rev.8/Part2) and shall be subject to the measures imposed by the Security Council in in paragraphs 8 (a), (b) and (c) of resolution 1718 (2006).
26. Комитет постановил, что перечни предметов, установленные в информационных циркулярах Международного агентства по атомной энергии о руководящих принципах экспорта ядерных материалов, оборудования и технологий (INFCIRC/254/Rev.12/Part1) и о руководящих принципах передачи имеющих отношение к ядерной деятельности оборудования, материалов, программного обеспечения и соответствующих технологий двойного назначения (INFCIRC/254/Rev.9/Part2) заменяют собой перечни предметов, содержащиеся в предыдущих информационных циркулярах (INFCIRC/254/Rev.11/Part1 и INFCIRC/254/Rev.8/Part2), и что на них распространяются меры, введенные Советом Безопасности в пунктах 8(а), 8(b) и 8(с) резолюции 1718 (2006).
There are now six control lists in force: (a) nuclear materials, equipment, special non-nuclear materials and related technologies; (b) dual-use equipment and materials and related technologies used for nuclear purposes; (c) human, animal and plant disease-inducing agents (pathogens), genetically modified micro-organisms, toxins, and related equipment and technologies; (d) equipment, materials and technologies which can be used in the production of missile weapons; (e) chemicals, equipment and technologies which can be used in the production of chemical weapons; (f) dual-use goods and technologies that can be used for producing weapons and military hardware and in relation to which export control is established.
В настоящее время действуют пять шесть контрольных списков: a) ядерные материалы, оборудование, специальные неядерные материалы и соответствующие технологии; b) оборудование и материалы двойного назначения и соответствующие технологии, применяемые в ядерных целях; c) возбудители заболеваний (патогены) человека, животных и растений, генетически измененные микроорганизмы, токсины, соответствующие оборудование и технологии; d) оборудование, материалы и технологии, которые могут быть использованы при создании ракетного оружия; e) химикаты, оборудование и технологии, которые могут быть использованы при создании химического оружия, f) товары и технологии двойного назначения, которые могут быть использованы при создании вооружений и военной техники и в отношении которых осуществляется экспортный контроль.
52. Mr. Thamrin (Indonesia), speaking on behalf of the Movement of Non-Aligned Countries, drew attention to the Non-Aligned Movement's working paper (NPT/CONF.2000/18, annex) and, in particular to its position as outlined in: paragraph 2, on the non-discriminatory transfer of materials, equipment and scientific and technological information for the peaceful uses of nuclear energy; and paragraphs 13 to 18, on the inalienable right to engage in research, production and use of nuclear energy; the need to remove unilaterally enforced restrictive measures on peaceful nuclear development; undue restrictions on exports to developing countries of material, equipment and technology for peaceful purposes and States parties' strong rejection of attempts by any member State to use IAEA technical cooperation programmes as a tool for political purposes; the responsibility of nuclear supplier States to developing countries with regard to the transfer of nuclear equipment, materials and scientific and technological information for peaceful purposes; comprehensive and universal norms and standards prohibiting attacks or threat of attacks on nuclear facilities devoted to peaceful uses; and measures to regulate international maritime transportation of radioactive waste and spent fuel.
52. Г-н Тамрин (Индонезия), выступая от имени Движения неприсоединившихся стран, обращает внимание на рабочий документ Движения неприсоединения (NPT/CONF.2000/18, приложение), и в частности на позицию Движения, изложенную в пункте 2, - о недискриминационной передаче материалов, оборудования, научной и технической информации для использования ядерной энергии в мирных целях, а также в пунктах 13 - 18 - о неотъемлемом праве заниматься исследованиями, производством и использованием ядерной энергии; о необходимости отмены применяемых в одностороннем порядке ограничительных мер, которые препятствуют мирному ядерному развитию; о сохранении необоснованных ограничений на экспорт в развивающиеся страны материалов, оборудования и технологии для использования в мирных целях и о решительном неприятии попыток любого государства-члена использовать программу технического сотрудничества МАГАТЭ как средство достижения политических целей; об обязанности государств из числа ядерных поставщиков в отношении развивающихся стран в том, что касается передачи ядерного оборудования, материалов, научной и технической информации для использования в мирных целях; о всеобъемлющих и универсальных нормах и стандартах, которыми запрещаются нападения и угроза нападения на ядерные объекты, предназначенные для мирного использования ядерной энергии; и о мерах по регулированию международной морской перевозки радиоактивных отходов и отработавшего топлива.
Type of equipment, material or information exchanged.
:: тип оборудования, материалов или информации, ставших предметом обмена.
Exchange of equipment, material and scientific and technological information
Обмен оборудованием, материалами и научно-технологической информацией
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test