Translation examples
These are human beings who epitomize love and all the best that humanity has to offer.
Это люди, которые воплощают любовь и лучшее, что может предложить человечество.
The Mediterranean region epitomizes many of the thorny and multifaceted problems related to socio-economic and political instability.
Район Средиземноморья воплощает в себе многие из острых и комплексных проблем, связанных с социально-экономической и политической нестабильностью.
It must be long term and it must be conducted within the framework of international legality, which is epitomized by the United Nations.
Она должна быть долгосрочной и должна вестись в рамках международной законности, которую воплощает в себе Организация Объединенных Наций.
This vision should lead us to re-invigorate the values of multilateralism and universality that are epitomized by our Organization.
Этот подход должен подтолкнуть нас к тому, чтобы придать новое звучание ценностям многосторонности и универсальности, которые воплощает в себе наша Организация.
I highlight this initiative because it has features that epitomize the approach we are seeking to apply to the fight against drugs.
Я особо выделяю эту инициативу потому, что ей присущи черты, воплощающие в себе подход, который мы стремимся применять в борьбе с наркотиками.
We further highlighted the statement of the Prime Minister of Palestine, to reaffirm that CEAPAD epitomizes the very nature of all our aspirations regarding the building of the Palestinian State.
Мы далее отметили заявление премьер-министра Палестины, в котором он подтвердил, что СЕАПАД воплощает собой суть всех наших устремлений касательно строительства палестинского государства.
Last year we pointed out that it might be surprising for the Secretary-General to make strong calls for multilateralism before an audience that should epitomize multilateralism to the peoples of the world.
В прошлом году мы говорили о том, что, возможно, Генерального секретаря удивляет то, что он вынужден обращаться с настоятельными призывами к многосторонности перед аудиторией, которая должна воплощать в себе многостороннюю дипломатию в глазах народов всего мира.
It is a unique coincidence that now we are deliberating here on the culture of peace -- a theme that epitomizes the very essence of the efforts to save humanity from the scourges of war and conflict and to promote peace and harmony.
Уникальным совпадением стало то, что сейчас мы обсуждаем здесь культуру мира -- тему, которая воплощает саму суть усилий по спасению человечества от бедствий войн и конфликтов и по поощрению мира и гармонии.
40. Mr. Tugio (Indonesia) said that the brave men and women of United Nations peacekeeping operations served in dangerous locations and they epitomized the finest United Nations traditions.
40. Г-н Тугио (Индонезия) говорит, что отважные мужчины и женщины, участвующие в миротворческих операциях Организации Объединенных Наций, несут службу в опасных местах и воплощают в себе лучшие традиции Организации Объединенных Наций.
In many ways, he epitomized the indefatigable spirit and sincere commitment of the international community to the pursuit and attainment of international peace, security and development, as well as the universal promotion and preservation of human rights and fundamental freedoms.
Во многих отношениях он воплощал неустанный дух и искреннюю приверженность международного сообщества делу международного мира, безопасности и развития, а также универсальному содействию и сохранению прав человека и основополагающих свобод.
Rebecca epitomizes the kind of laissez-faire attitude that I haven't been unable to stamp out around here.
Ребекка воплощает тот тип попустительского отношения, который я никак не могу здесь искоренить.
For the representatives and other officials present here today who participated in the Third United Nations Conference on the Law of the Sea, it will suffice to recall the contributions of Mr. Jens Evensen, which epitomized Norway's genuine concern for the multilateral process of codification and progressive development of international law in this field.
Тем представителям и другим присутствующим здесь сегодня официальным лицам, которые принимали участие в третьей Конференции Организации Объединенных Наций по морскому праву, достаточно лишь напомнить о вкладе, внесенном г-ном Дженсом Эвенсеном, который резюмировал подлинную заинтересованность Норвегии в многостороннем процессе кодификации и прогрессивного развития международного права в этой области.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test