Translation for "environmental circumstances" to russian
Translation examples
The strongest drivers for change were the evolving economic, social and environmental circumstances and a shared need to address development and poverty challenges.
Наиболее вескими аргументами для изменений стали изменяющиеся экономические, социальные и экологические условия и общая необходимость решать проблемы развития и нищеты.
Future efforts in basic space science on board the International Space Station (ISS) will provide extraordinary physical and environmental circumstances not available on Earth.
58. В будущем благодаря деятельности в области фундаментальной космической науки, осуществляемой на борту Международной космической станции (МКС), будут созданы уникальные физические и экологические условия, отсутствующие на Земле.
The strongest drivers of that conviction were the changing economic, social and environmental circumstances and a shared need to address the development and poverty challenges dominating the international agenda.
Наиболее серьезным побудительным мотивом для этого шага стали изменения экономических, социальных и экологических условий и общая потребность в разрешении проблем развития и нищеты, доминирующих в международной повестке дня.
In any place where human settlement already faces precarious environmental circumstances, exposure to the slightest environmental change may reach a tipping point whereby people are compelled to move.
В любом месте, где население уже сталкивается с неблагоприятными экологическими условиями, даже малейшие изменения состояния окружающей среды могут стать <<последней каплей>> и побудить людей к переезду.
We recognize the vulnerabilities of these Territories pertaining to their peculiar socio-economic, geographic and environmental circumstances, especially with reference to the many small island Territories located in the Pacific and Caribbean regions.
Мы признаем уязвимость этих территорий в том, что касается их особых социально-экономических, географических и экологических условий, в особенности в том, что касается многих малых островных государств, расположенных в Тихоокеанском и Карибском регионах.
A future climate change regime should take into account national, social, economic and environmental circumstances and all countries should commit to it in accordance with the principle of common but differentiated responsibility.
Новый режим, который будет регулировать вопросы, касающиеся изменения климата, должен будет учитывать национальные, социальные, экономические и экологические условия, и все страны должны будут соблюдать его в соответствии с принципом общей, но дифференцированной ответственности.
The management of living marine resources is a very complex and sensitive task that has to be dealt with using the most advanced scientific knowledge available and in harmony with local socio-economic and environmental circumstances.
Управление живыми морскими ресурсами является сложной и деликатной задачей, к решению которой следует подходить на основе использования самых современных научных знаний и в соответствии с местными социально-экономическими и экологическими условиями.
Nonetheless, there are other areas where more strategic actions are still needed in order to adapt to continually changing social and environmental circumstances, and to address the fundamental concerns of poverty alleviation, public health, food security and energy generation.
Но есть и другие области, где нужны более решительные меры по адаптации к постоянно изменяющимся социальным и экологическим условиям, чтобы решать проблемы нищеты, улучшать положение в области здравоохранения и продовольственной безопасности и увеличивать объемы производимой электроэнергии.
In so doing, each Government should set its own priorities for the protection of consumers in accordance with the economic, social and environmental circumstances of the country and the needs of its population, bearing in mind the costs and benefits of proposed measures.
При этом каждому правительству следует определить свои собственные первоочередные задачи в области защиты интересов потребителей в соответствии с экономическими, социальными и экологическими условиями страны и потребностями своего населения, а также с учетом издержек и преимуществ намечаемых мер.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test