Translation for "environmental" to russian
Environmental
adjective
Translation examples
относящийся к окружающей среде
adjective
Efforts should also be stepped up to build a resource conserving and environmental friendly society.
Следует активизировать усилия по формированию ресурсосберегающего общества, с уважением относящегося к окружающей среде.
The person may also be asked to draft an annual report on requests for access to environmental information.
Кроме того, ему также могут поручить подготовку годового отчета о рассмотрении запросов о предоставлении информации, относящейся к окружающей среде.
27. Public authorities have to provide the environmental information held by or for them to anyone on request.
27. Государственные органы обязаны предоставлять информацию, относящуюся к окружающей среде, которая находится в их распоряжении или которая хранится в их интересах, лицам, обращающимся за ее получением.
The report marshals environmental, developmental, technological and moral arguments to present a critique of consumption patterns that are inimical to human development.
В докладе с помощью доводов, относящихся к окружающей среде, развитию, технологии и нравственности, аргументированно критикуются структуры потребления, отрицательно влияющие на человеческое развитие.
The representatives of NGOs have the consultative as well as State delegation member status during international negotiations connected to environmental matters.
В ходе международных переговоров по вопросам, относящимся к окружающей среде, представители НПО имеют консультативный статус, а также статус члена государственной делегации.
Innovative financing mechanisms are often designed to address the problem of environmental externalities.
Прогрессивные механизмы финансирования нередко предназначены для решения проблем, связанных с экзогенными экологическими факторами.
It is better to tackle the problem of environmental damage at the source typically through the internalization of externalities, for example, by applying the polluter pays principle;
Более действенной мерой является устранение источника экологического ущерба, в основном путем учета экзогенных факторов, например, путем применения принципа материальной ответственности источника загрязнения;
In these cases, especially where the sustainability of environmental services is endangered, there is a clear need for governments to intervene in order to create the conditions for the internalization of those external costs associated with such over-use.
В таких случаях, особенно если под угрозой находится устойчивость "экологических услуг", правительства просто обязаны прибегать к вмешательству в целях создания условий для интернализации экзогенных издержек, связанных с такой чрезмерной эксплуатацией ресурсов.
Specific areas of interest such as internalization of externalities in commodity prices and the identification and promotion of environmentally friendly products and services, were also recognized by many countries.
Многими странами было признано также наличие конкретных представляющих интерес областей, связанных с такими вопросами, как учет экзогенных факторов во внутренних издержках производства в процессе установления цен на товары и выявление экологически приемлемых товаров и услуг и их реклама.
An alternative and preferred approach is to develop assessment profiles for countries based on a series of criteria that cover environmental, economic and social dimensions, and that reflect both a country's vulnerabilities to exogenous and endogenous risks and threats and its resilience or coping capabilities.
Альтернативным и предпочтительным подходом является разработка показателей оценки для стран на основе перечня критериев, охватывающих экологические, экономические и социальные аспекты и отражающих факторы уязвимости стран перед экзогенными и эндогенными рисками и угрозами и их степень устойчивости или возможности реагирования.
There was merit in the idea that, where producers could reach agreement on internalization of external environmental costs, importing countries could assist them by improving market access in order to make it possible to include these costs in prices.
Заслуживает внимания мысль о том, что в случаях, когда производители смогут достичь согласия по поводу интернализации экзогенных экологических издержек, импортирующие страны могли бы оказать им помощь благодаря расширению доступа на свои рынки в целях обеспечения возможности отражения этих издержек в ценах.
Appropriate planning and urban design can add value to the wealth created by the market by facilitating social inclusion and cohesion, by ensuring that environmental gains are factored into decision-making, and by reducing the risks of unintended outcomes and undesirable externalities.
15. Надлежащее планирование и проектирование городских районов могут повышать ценность экономических достижений рыночной экономики, способствуя преодолению отчужденности и социальному единению, обеспечивая учет экологических выгод при принятии решений и снижая риск непредвиденных последствий и нежелательных экзогенных воздействий.
She'd been researching technologies that can be used environmental toxins, dirty bombs, custom-made superbugs.
Она исследовала технологии для массового убийства: экзогенные токсины, зараженные бомбы, модифицированные вирусы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test