Translation for "enterprises operate" to russian
Translation examples
Number of enterprises operating under the integrated permitting system.
Количество пилотных предприятий, работающих с использованием системы комплексных разрешений.
The tax is payable by resident and non-resident individuals and enterprises operating in Azerbaijan.
Этот налог подлежит уплате являющимися и не являющимися резидентами физическими лицами и предприятиями, работающими а Азербайджане.
Moreover, many of these enterprises operate in sectors of activity in which linkages cannot be established.
Кроме того, многие из этих предприятий работают в таких отраслях, в которых установление экономических связей является невозможным.
(a) What are the key factors inhibiting linkages between domestic enterprises and foreign enterprises operating in Africa?
а) Какие наиболее серьезные факторы препятствуют формированию связей между национальными и иностранными предприятиями, работающими в Африке?
In so doing, States should ensure that foreign and domestic enterprises operating in their territory complied with strict environmental quality standards.
При этом государства должны обеспечить, чтобы иностранные и отечественные предприятия, работающие на их территории, соблюдали жесткие стандарты качества окружающей среды.
The ranks of UAI members include a number of enterprises operating in this area that enjoy the advantage of actually being present in Iraq itself and in the surrounding countries, such as Kuwait, Qatar, Oman and Bahrain.
Среди членов САИ есть предприятия, работающие в этой области, у которых есть то преимущество, что они присутствуют в самом Ираке и в близлежащих странах, таких как Кувейт, Катар, Оман и Бахрейн.
The research agenda set out in Annex 4 of the 2008 SNA suggests something similar: "Many enterprises operating within an economy are linked with other enterprises by complete or partial common ownership and a shared management structure to form an enterprise group.
В программе исследований, изложенной в приложении 4 к СНС 2008 года, предложено нечто подобное: "Многие предприятия, работающие в рамках одной экономики, связаны с другими предприятиями в результате полного или частичного объединения собственности и создания общей структуры управления, что ведет к формированию группы предприятий.
Desire to explore and open up new markets or secure foreign market access by circumventing trade barriers: This is the case for trading enterprises operating overseas in the early stages of a country's economic development, which help promote exports by marketing and distributing in the host countries.
Стремление осваивать и открывать новые рынки или получать доступ к зарубежным рынкам в обход торговых барьеров: это характерно для торговых предприятий, работающих за рубежом на начальных этапах экономического развития страны, чья деятельность помогает стимулировать экспорт за счет организации сбыта и распределения в принимающих странах.
The law concerning the industrial free zone provided for a number of advantages, including a 10 per cent rate of profit tax after a ten-year exemption period, the elimination of all social charges, and preferential rates on inputs such as energy, water and telephone services for all enterprises operating under the free-zone regime.
В законе, касающемся сво-бодной промышленной зоны, предусматривается целый ряд преимуществ, в том числе 10-процент-ная ставка подоходного налога после 10 лет освобождения от налогов, освобождение от всех социальных выплат и льготные ставки на приобре-тение энергии, воды и телефонных услуг для всех предприятий, работающих в режиме свободной зо-ны.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test