Translation for "encouraged develop" to russian
Similar context phrases
Translation examples
The letter also encouraged developing countries and countries with economies in transition to submit project ideas to WMO and the Secretariat.
В этом письме также настоятельно рекомендуется развивающимся странам и странам с переходной экономикой представить ВМО и секретариату свои проектные идеи.
The EU encourages developing countries to elaborate, in the context of their national development strategies, national response plans to the financial and economic crisis, in consultation with civil society and with the private sector.
ЕС рекомендует развивающимся странам разрабатывать в консультации с гражданским обществом и частным сектором в рамках своих национальных стратегий развития национальные планы действий в ответ на финансовый и экономический кризис.
6. Encourages developing countries, with the necessary support of donor countries and the international community, to formulate specific commodity policies so as to contribute to the facilitation of trade expansion, the reduction of vulnerability and the improvement of livelihood and food security, by:
6. рекомендует развивающимся странам, действуя при необходимой поддержке со стороны стран-доноров и международного сообщества, разработать конкретные стратегии в отношении сырьевых товаров в целях содействия расширению торговли, снижению уязвимости, повышению уровня жизни и обеспечению продовольственной безопасности за счет:
10. Encourages developing countries, with the necessary support of donor countries and the international community, to formulate specific commodity policies so as to contribute to the facilitation of trade expansion, the reduction of vulnerability and the improvement of livelihood and food security, by:
10. рекомендует развивающимся странам, действуя при необходимой поддержке со стороны стран-доноров и международного сообщества, разработать конкретные стратегии в отношении сырьевых товаров в целях содействия расширению торговли, уменьшению уязвимости, повышению уровня жизни и обеспечению продовольственной безопасности за счет:
12. Encourages developing countries to formulate specific commodity policies, creating an environment that provides incentives for rural producers and small farmers as part of their national development strategies and programmes, and encourages donor countries and organizations to provide the necessary support;
12. рекомендует развивающимся странам разработать в рамках своих национальных стратегий и программ развития конкретную политику в отношении сырьевого сектора, создающую условия, которые обеспечивают стимулы для сельских производителей и мелких фермеров, и рекомендует странам и организациям-донорам оказать необходимую поддержку;
35. Encourages developing countries to establish regional arrangements, where they do not exist, with the support of the international community and development partners to ensure adequate food production and thereby contribute to ensuring food security, in particular in developing countries that have scarce fertile land;
35. рекомендует развивающимся странам заключать региональные соглашения, где они не существуют, при поддержке международного сообщества и партнеров по развитию с целью налаживания производства продовольствия в достаточном объеме и тем самым способствовать обеспечению продовольственной безопасности, в частности в развивающихся странах, в которых ощущается нехватка плодородных земель;
30. Encourages developing countries to establish regional arrangements where they do not exist, with the support of the international community and development partners to ensure adequate food production and thereby contribute to ensuring food security, in particular in developing countries that have scarce fertile land;
30. рекомендует развивающимся странам заключать региональные соглашения в тех случаях, когда их не существует, при поддержке международного сообщества и партнеров по развитию с целью обеспечить адекватное производство продовольствия и тем самым способствовать обеспечению продовольственной безопасности, в частности в развивающихся, которые не располагают обширными плодородными землями;
Exchange of data and information and collaboration with other bodies is encouraged, developed and maintained.
Поощряется, развивается и поддерживается обмен данными и информацией и сотрудничество с другими органами.
Article 5 of the Montreal Protocol created a mechanism to encourage developing countries to join the treaty regime.
38. Согласно статье 5 Монреальского протокола устанавливается механизм, поощряющий развивающиеся страны присоединяться к режиму международного договора.
Support and encourage developing countries to achieve economic, political, and social reforms geared toward improving living standards.
9. Поддерживать и поощрять развивающиеся страны к проведению экономических, политических и социальных реформ, направленных на повышение уровня жизни.
The United Nations Set encourages developing countries to adopt and enforce competition laws that fit their economic conditions and their specific needs.
59. Комплекс принципов и правил Организации Объединенных Наций поощряет развивающиеся страны к принятию и применению законов о конкуренции, учитывающих их экономические условия и их специфические потребности.
Encourage developing nations to increase national funding for basic education and to specifically target education for girls, especially disadvantaged and vulnerable girls.
:: будут поощрять развивающиеся страны к увеличению финансирования базового образования и принятию целенаправленных усилий по образованию девочек, особенно девочек, находящихся в трудном и уязвимом положении;
Developed countries should not encourage developing countries and LDCs to enter into TRIPS-plus FTAs and should be mindful of actions which may infringe upon the right to health.
Развитым странам не следует поощрять развивающиеся страны и НРС заключать ССТ, предусматривающие использование стандартов "ТАПИС-плюс", и с осторожностью подходить к действиям, которые могут нарушить право на здоровье.
That is specifically a strong element in the instruments for the protection of the ozone layer, where technical assistance financed through a designated trust fund encourages developing countries to join the treaty regime.
Этот элемент занимает особенно важное место в документах об охране озонового слоя, в которых предусматривается оказание технической помощи за счет средств специального целевого фонда, что поощряет развивающиеся страны к присоединению к режиму договора.
9. IMF will continue encouraging developing and emerging market economies to join the initiative, including through IMF technical assistance missions in government finance statistics and public sector debt statistics.
9. МВФ будет продолжать поощрять развивающиеся страны и страны с зарождающейся рыночной экономикой присоединяться к этой инициативе, в том числе на основе миссий МВФ по оказанию технической помощи по вопросам статистики государственного финансирования и задолженности государственного сектора.
Governments should encourage, develop and support independent environmental testing of products, as well as international cooperation on joint testing, the development of common testing procedures and training (see also para. 43 (b) below).
Правительствам следует поощрять, развивать и поддерживать независимые экологические методы испытания продукции, а также международное сотрудничество в проведении совместных испытаний, разработку общих процедур испытаний и подготовку кадров (см. также пункт 43b ниже).
37. The IPF/IFF proposals for action encouraged developing countries to seek the donor community's assistance for their forest information and reporting efforts, and called upon countries, Collaborative Partnership on Forests members and other relevant organizations to help build capacity in developing countries for periodic and timely collection, review, synthesis and utilization of information related to sustainable forest management.
37. Практические предложения МГЛ/МФЛ поощряли развивающиеся страны к тому, чтобы они обращались за помощью к странам-донорам в их информационной деятельности и деятельности по представлению докладов о лесах; кроме того, в них к странам, членам Партнерства на основе сотрудничества по лесам и другим соответствующим организациям был обращен призыв содействовать укреплению потенциала в развивающихся странах для периодического и своевременного сбора, аналитического обзора и использования информации, касающейся устойчивого лесопользования.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test