Translation for "encountering" to russian
Encountering
verb
Translation examples
Delivery of humanitarian aid has encountered too often and continues to encounter so-called obstacles in the field.
Доставка гуманитарной помощи слишком часто сталкивалась и продолжает сталкиваться с так называемыми препятствиями на местах.
Difficulties encountered
2.f Трудности, с которыми приходится сталкиваться
Major difficulties are frequently encountered.
Нередко они сталкиваются с большими трудностями.
DIFFICULTIES AND LIMITATIONS OFTEN ENCOUNTERED BY
ТРУДНОСТИ И ПРЕПЯТСТВИЯ, С КОТОРЫМИ ЧАСТО СТАЛКИВАЮТСЯ
PROGRESS ACHIEVED AND CONSTRAINTS ENCOUNTERED BY
ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ, И ТРУДНОСТИ, С КОТОРЫМИ ОНА СТАЛКИВАЕТСЯ
III. Difficulties encountered by the Government
III. ТРУДНОСТИ, С КОТОРЫМИ СТАЛКИВАЕТСЯ ПРАВИТЕЛЬСТВО
Types of fraud encountered by States
Виды мошенничества, с которыми сталкиваются государства
The Committee had already encountered such cases.
Комитет уже сталкивался с подобными случаями.
And did they encounter any particular problems?
Сталкиваются ли они с какими-то особыми проблемами?
What difficulties are encountered in this regard?
С какими трудностями приходится сталкиваться в связи с этим?
We are encountering distortions.
Мы сталкиваемся с искажениями.
I've encountered them before.
Я сталкивался с ними раньше.
We've encountered them before.
Мы сталкивались с ними прежде.
You've encountered them before?
Ты сталкивался с ними раньше?
- ...without having to encounter
- ...без того, чтобы сталкиваться с
..autocrat I have ever encountered.
.. - диктатор, с которым я сталкивался.
- You, uh... Encountered these creatures?
Ты... сталкивался с этими созданиями?
He's never encountered the Unas.
Он никогда не сталкивался раньше с Унасами.
To never have to encounter Americans.
Чтобы больше не сталкиваться с американцами.
It was unpleasant, very unpleasant, for him to encounter people, yet he was going precisely where he could see the most people.
Ему неприятно, очень неприятно было сталкиваться с народом, но он шел именно туда, где виднелось больше народу.
With its subtle oddities. He had seen a thing about the caverns and this room, a thing that suggested far greater differences than anything he had yet encountered.
Но в пещерах, в этой комнате… было нечто, расходившееся с его пророческими видениями куда сильнее, чем все, с чем он сталкивался уже на этой планете.
At Carthagena, Porto Bello, and La Vera Cruz, they had to encounter the competition of the Spanish merchants, who brought from Cadiz, to those markets, European goods of the same kind with the outward cargo of their ship; and in England they had to encounter that of the English merchants, who imported from Cadiz goods of the Spanish West Indies of the same kind with the inward cargo.
В Картагене, Порто-Белло и Вера-Крузе компания сталкивалась с конкуренцией испанских купцов, привозивших из Кадиса на эти рынки те же европейские товары, которые вывозил корабль компании, а в Англии компания сталкивалась с конкуренцией английских купцов, ввозивших из Кадиса те же вест-индские товары.
They displayed a sophistication in warfare as good as anything he had ever encountered, and he had been trained by the best fighters in the universe then seasoned in battles where only the superior few survived.
Хитрость, коварство и ловкость этих туземцев в ведений войны в последнее время сильно беспокоили Халлека… Они проявляли такое искусство, с каким ему редко приходилось сталкиваться, а ведь его учили лучшие бойцы во Вселенной – и потом еще закаляли битвы, в которых выживали лишь лучшие из лучших.
However, this assistance is encountering numerous obstacles.
Однако эта помощь наталкивается на многочисленные препятствия.
Privatization of the remaining housing units has encountered some difficulties.
Приватизация оставшихся жилых помещений наталкивается на определенные трудности.
V. Certain provisions encounter “hostility” on the part of the Administration.
V. Некоторые положения наталкиваются на "неприятие" со стороны административных органов.
In any case, implementation of globalization is encountering a variety of barriers and obstacles.
В любом случае, осуществление процесса глобализации наталкивается на самые различные препятствия.
Yet, many of these efforts have encountered serious systemic obstacles.
Однако многие из этих усилий наталкиваются на серьезные препятствия, носящие системный характер.
Finally, the peace process is, unfortunately, encountering further obstacles that urgently need to be overcome.
Наконец, мирный процесс, к сожалению, наталкивается и на другие препятствия, настоятельно требующие преодоления.
143. Implementation of the Act on trafficking and sex tourism is encountering certain obstacles:
143. Применение Закона о торговле людьми и секс-туризме наталкивается на следующие препятствия:
22. The establishment of a Committee for Truth and Reconciliation had encountered difficulties.
22. Что касается создания комиссии по установлению истины и примирению, то формирование такой структуры наталкивается на трудности.
It was only natural, therefore, that such momentous change should encounter opposition in certain prefectures.
Поэтому совершенно естественно, что такие грандиозные преобразования наталкиваются в некоторых префектурах на противодействие.
ICRC delegates had witnessed the tragic consequences when civilian vehicles encountered such mines.
Делегаты МККК бывают очевидцами, когда на такие мины наталкиваются гражданские транспортные средства.
неожиданно встретить
verb
You never know who you'll encounter along the way.
Выникогдане знаетекто неожиданно встретиться вам на пути.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test