Translation examples
Particularly, these Commissions are empowered to:
32. Эти комиссии уполномочены, в частности:
It is not empowered to take other action.
Она не уполномочена принимать какие-либо другие меры.
6. The Parliament is empowered to enact laws.
6. Парламент уполномочен принимать законы.
The Ministry was not empowered to conduct any investigations.
Министерство не уполномочено проводить какие-либо расследования.
Will the judicial branch be empowered to disregard the norm?
Будет ли судебная власть уполномочена игнорировать существующую норму?
Neither the governors nor the Committee is empowered to impose sanctions.
Ни руководство, ни комитет не уполномочены налагать санкции.
It alone was empowered to pass laws with unlimited jurisdiction.
Только оно уполномочено осуществлять законодательную деятельность во всех сферах.
In particular, they are empowered to take decisions concerning the following:
В частности, они уполномочены принимать решения по следующим вопросам:
Lastly, the prosecutor should be empowered to file an indictment ex officio.
Наконец, прокурор должен быть уполномочен предъявлять обвинения.
Are you empowered to make payment?
Ты уполномочена осуществлять платежи?
-Daniella, I'm not empowered to give...
- Даниэлла, я не уполномочен служить...
But you are empowered to accept an offer?
А вы уполномочены принять предложение?
I'm not empowered to make them change it.
Я не уполномочена заставлять их изменить эти правила.
And as such, I've been empowered to offer you the following.
Поэтому я уполномочена сообщить вам следующее.
The president is empowered to make any federal land a park.
Президент уполномочен сделать парк из любых федеральных земель.
I only deny that judges are empowered to enforce them.
Я отрицаю то, что судьи уполномочены обеспечивать их выполнение.
Yes, but unfortunately, I'm not empowered to hear that claim.
Да, но к сожалению, я не уполномочен рассмотреть эту жалобу.
Under our Constitution, the president is not empowered to create maharajahs.
Лорд Марбури, согласно нашей конституции, президент не уполномочен создавать махараджей.
If you don't open the door, we're legally empowered to knock it down.
Если вы не откроете дверь, мы уполномочены сломать её.
“But now, in any case, I cannot do so, and I especially have no wish to hinder the conveying of Arkady Ivanovich Svidrigailov's secret offers, with which he has empowered your dear brother, and which, as I perceive, have a capital, and perhaps also rather pleasant, significance for you.”
— Но теперь, по крайней мере, не могу так рассчитывать и особенно не желаю помешать сообщению секретных предложений Аркадия Ивановича Свидригайлова, которыми он уполномочил вашего братца и которые, как я вижу, имеют для вас капитальное, а может быть, и весьма приятное значение.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test