Similar context phrases
Translation examples
Auntie Em's Garden Emporium.
Лидс-Пойнт, штат Нью-Джерси Торговый центр "Сад тетушки Эм"
Don't forget that package at the emporium, Allan.
Не забудь тот пакет в торговом центре, Аллан.
Caught me in me local fruit-and-veg emporium.
Поймали меня в местном торговом центре овощей и фруктов.
Our intention is to be the first and, sir, the only, national formation of emporiums.
Мы намерены быть первым и, сэр, единственным национальный торговым центром.
-I rewired the ATM at The Food Emporium. Now all you need is the code.
- Я научил банкомат в торговом центре помогать добрым людям, которые знают пароль.
Twenty minutes later, they left Eeylops Owl Emporium, which had been dark and full of rustling and flickering, jewel bright eyes.
Двадцать минут спустя они вышли из магазина под названием «Торговый центр «Совы», и Гарри зажмурился от яркого солнца, потому что в магазине царила полная шорохов, шелеста и шуршания перьев тьма, освещаемая лишь мерцанием ярких, как драгоценные камни, глаз.
Hong Fat's Food Emporium
Продуктовый рынок толстяка Хонга
Enormous Kenny's Fried Dough Stand and Mobile Phone Emporium.
"Гигантский лоток жареного теста Кенни" и "Рынок мобильных".
There was the christmas emporium. There's save-mor. And did I mention the chipwagon?
Еще есть Рождественский рынок, чтобы побольше сэкономить, и я упоминала о распродажах.
By confining them to the home market, our merchants, it was expected, would not only be enabled to buy them cheaper in the plantations, and consequently to sell them with a better profit at home, but to establish between the plantations and foreign countries an advantageous carrying trade, of which Great Britain was necessarily to be the centre or emporium, as the European country into which those commodities were first to be imported.
Благодаря направлению их исключительно на рынок метрополии наши купцы, как предполагалось, получат возможность не только покупать их по более дешевой цене из колоний и, следовательно, продавать их с большей прибылью дома, но и установить выгодную транзитную торговлю между колониями и иностранными государствами, центром или местом склада которой неизбежно должна была сделаться Великобритания, как европейская страна, куда прежде всего привозятся эти товары.
Merry Christmas, emporium!
С Рождеством, универмаг!
- Uh, Moishe's Gold Emporium.
Универмаг у Мойши.
The Emporium, Kansas City.
Из универмага в Канзас-сити.
August 10th, one charge: Tennis Emporium.
Десятое августа, один расход: теннисный универмаг.
Sort of sporting goods emporium, over on Van Ness.
Типа спортивного универмага на Ван-Несс.
Yeah, I'm calling Tent Emporium right now.
Да, я прямо сейчас позвоню в "Универмаг тентов".
My new suspect--the dude who runs carpet emporium.
мой новый подозреваемый - чувак, владеющий универмагом ковров.
But not as a drapery any more, as a beauty emporium with creams for the complexion and oils and powders and scented balms.
Но больше не как магазин тканей, а как универмаг товаров для красоты с кремами для здоровья и цвета лица, маслами, пудрой и душистыми бальзамами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test