Translation for "employees work" to russian
Translation examples
*employees working for both the radio and television sections of the broadcasting enterprises
* Сотрудники, работающие как в радио-, так и в телевизионном секторе.
For example, an employee working halftime would be entitled to half pay for the holiday.
Например, сотрудник, работающий половину рабочего дня, имеет право на оплату половины праздника.
The Agency has 35 computers, with ten employees working in the Financial Analyses Department.
Служба имеет 35 компьютеров, причем 10 сотрудников работают в Отделе финансового анализа.
Nearly 750 000 employees working in 46 companies in the private and public sectors are benefiting.
Таким образом удалось улучшить положение почти 750 тысяч сотрудников, работающих в 46 компаниях в частном и государственном секторах.
Therefore, only those days on which the employee works should be counted toward the ceiling of 125 days.
Поэтому в счет максимального количества дней (125 дней) следует засчитывать только те дни, в которые сотрудник работает.
Therefore, only those days on which the employee works should be counted towards the ceiling of 125 days.
Поэтому в счет максимального количества дней (125 дней) следует учитывать только те дни, в которые сотрудник работает.
The Secretariat of State had 126 employees working at the central and departmental levels in addition to the focal points within the ministries.
Государственный секретариат насчитывает 126 сотрудников, работающих на центральном уровне и на уровне департаментов, а в министерствах также имеются соответствующие координаторы.
The requirement that employees work on a given day of the week discriminates against groups whose religion proscribes doing so.
Требования о том, чтобы сотрудники работали в определенные дни недели, приводят к дискриминации в отношении групп, религиозные убеждения которых не позволяют это делать.
The difference between officially registered (un)employment and the large number of employees working in the so-called informal "grey" economy.
Велико расхождение между официально регистрируемыми данными по занятости (безработице) и большим количеством сотрудников, работающих в так называемой неформальной, "теневой" экономике.
In some cases, when the responsible company is State owned, employees work without salaries or payments into their pension or health plans.
В некоторых случаях, когда компания государственная, ее сотрудники работают, не получая зарплаты и не осуществляя платежей в рамках их пенсионных планов и планов медицинского страхования.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test