Translation for "emphasizes" to russian
Emphasizes
verb
Translation examples
The Declaration emphasizes that
В Декларации подчеркивается, что
We, the Parliamentarians, emphasize that:
Мы, парламентарии, подчеркиваем, что:
They have emphasized the importance of:
Они подчеркивали важность:
The Committee emphasizes the necessity:
Комитет подчеркивает необходимость:
2. Emphasizes in this respect that:
2. подчеркивает в этой связи, что:
And I can't emphasize this enough...
И, особо подчеркиваю...
I like the way you emphasize this need.
Мне нравится как ты подчеркиваешь эту потребность
I know how it emphasizes my hunkalicious bod.
Я знаю, как она подчеркивает мое соблазнительное тело.
Okay, why are you strangely emphasizing the word "honor?"
Что это ты так подозрительно подчеркиваешь слово "честь"?
It's meaningful that this poem emphasizes originality especially.
Она дополняет смысл и особенно подчеркивает оригинальность этого стихотворения.
The 2nd plot point is emphasized by a symbolic death experience.
2 сюжетная точка подчеркивает символический опыт смерти.
And they emphasize that you "keep your fight face at home. "
И они подчеркивают "оставляй свой воинственный вид дома".
I do not need to emphasize the hazards you're likely to encounter.
Мне нет необходимости подчеркивать опасности, с которыми вы столкнетесь.
[all asking questions] I would emphasize again that this is strictly a precaution.
Еще раз подчеркиваю, что это всего лишь мера предосторожности.
The contents may... give us the ability to track Danica, and I emphasize "may."
Содержимое может помочь нам отследить Данику, я подчеркиваю - может.
Recommendation 2: Emphasize the household perspective.
Рекомендация 2: Акцентировать внимание на домохозяйствах.
Ambassador Bennouna emphasized that aspect, as well.
Посол Беннуна также акцентировал внимание на этом аспекте.
Assistance from multilateral and bilateral sources will need to be emphasized.
Необходимо акцентировать внимание на помощи из многосторонних и двусторонних источников.
She emphasized the public awareness activities conducted by the Agency.
22. Она акцентировала проводимую Агентством деятельность по повышению осведомленности населения.
It has been particularly emphasized that the military engineers are completely unarmed.
Особо акцентировалось отсутствие у военных строителей какого-либо оружия.
Consequently, we would like to emphasize the following two priority recommendations.
Следовательно, мы хотели бы акцентировать внимание на двух нижеследующих приоритетных рекомендациях.
UNHCR's year-end instructions to field offices will emphasize this in particular.
Этот момент будет, в частности, акцентирован в инструкциях УВКБ отделениям на местах на конец года.
- Emphasize product performance requirements rather than design or descriptive requirements; and
- акцентировать внимание не на требованиях конструкционного или описательного характера, а на требованиях к характеристикам товара;
Male responsibilities should be emphasized with respect to child-rearing and housework.
Следует акцентировать внимание на ответственности мужчин за воспитание детей и ведение домашнего хозяйства.
I want to emphasize her obsession. The running does that.
Я хочу акцентировать её тягу к ребёнку, и движение поможет в этом.
Uh, Mr. shay, instead of demonstrating your phone-charging capabilities, have you considered emphasizing your vast sales experience?
Мистер Шэй, вместо того, чтобы демонстрировать способность заряжать телефон, не предпочтительнее ли акцентировать ваш богатый опыт продаж?
It is these interconnections that this report wants to emphasize.
В настоящем докладе особо выделяются именно эти взаимосвязи.
The strategy emphasizes the following key outcomes:
В стратегии особо выделяются следующие ключевые задачи:
We emphasize regional efforts for peace and stability.
Мы выделяем региональные усилия в пользу мира и стабильности.
It emphasizes the beneficiary's ownership and is demand driven.
В ней особо выделяются элементы заинтересованного отношения страны − получателя помощи и приоритета его запросов.
In this context the role of the Coordination Committee was emphasized by many participants.
В этом контексте многие участники особенно выделяли роль Координационного комитета.
The first sentence emphasizes the importance of ensuring effective remedies.
В первом предложении выделяется важность обеспечения эффективных средств правовой защиты.
Auto-evaluation (i.e. self-evaluation) was emphasized as a main component of the system.
В качестве основного компонента системы выделяется самостоятельная оценка (самооценка).
In this context, the position of the least developed countries hardly needs to be over-emphasized.
В этом контексте вряд ли нужно еще более выделять позицию наименее развитых стран.
Why are you emphasizing certain words?
Почему ты выделяешь определенные слова?
You're emphasizing the wrong story beats.
Ты выделяешь неправильные сюжетные ходы.
Now, obviously, the goal is to combat the "hiding out" narrative, emphasizing the work that they're doing.
Очевидно, следует бороться с их келейностью и выделять работу, которую они делают.
Okay, if-- and I emphasize if I was to display them-- how long would I have to keep them up?
Хорошо, если... и я выделяю "если", я должен их демонстрировать, то как долго мне хранить их?
Delivering a speech from the oval office,the president emphasized the importance of security at the border Now it's a 1.9 billion dollar campain to tighten border security.
Произнося речь в овальном кабинете, президент подчеркнул, что выделяет один и девять миллиарда долларов на меры по укреплению границы.
Policy aims identified as important or emphasized by Parties in their second national communications
Политические цели, которым Стороны придавали особое значение или уделяли особое внимание в своих вторых национальных сообщениях
Developing countries should emphasize access to and acquisition of knowledge in order to boost their development paths.
Развивающимся странам следует придавать особое значение доступу к знаниям и их приобретению, для того чтобы ускорить свое продвижение по пути развития.
28. The Committee continued to emphasize the important role of parliamentarians in the implementation of the Convention and follow-up to concluding comments.
28. Комитет попрежнему придавал особое значение важной роли парламентариев в осуществлении Конвенции и воплощении в жизнь заключительных замечаний.
Emphasizing total respect for our social ethics and full adherence to national legislation and laws;
придавать особое значение полному соблюдению требований нашей социальной морали и всецелому соблюдению национальных правовых норм и законов;
UNIDO had therefore emphasized results-based management, in order to be able to present the results of every expenditure.
По этой причине ЮНИДО, чтобы иметь возможность представлять данные о результативнос-ти всех расходов, придавала особое значение управ-лению, основанному на конкретных результатах.
:: Emphasize the Council's task to promote effective coordination and mainstreaming of human rights within the United Nations system.
:: придавать особое значение деятельности Совета по содействию эффективной координации работы в области прав человека и ее включению во все программы системы Организации Объединенных Наций;
He had also wanted to register his conviction that while civil and political rights were important, they should not be emphasized at the expense of economic and social rights.
Он также хотел подчеркнуть, что политическим и гражданским правам, несмотря на всю их важность, не следует придавать особое значение в ущерб экономическим и социальным правам.
We also emphasize that great importance should be given to the right to development and the need to remove all obstacles to the effective exercise of that right.
Мы также хотели бы подчеркнуть, что следует придавать особое значение праву на развитие, а также необходимости устранить все препятствия на пути эффективного осуществления этого права.
The OAU emphasized the search for a political solution and participated actively in the national reconciliation conference that was held in March 1993 in Addis Ababa.
ОАЕ придавала особое значение поиску политического решения и активно участвовала в конференции национального примирения, состоявшейся в марте 1993 года в Аддис-Абебе.
Especially, the king emphasized the proportionate punishment for an offence committed; the prohibition of slavery; the discouragement of fight for property that cause loss to human life.
Король придавал особое значение принципу соразмерности наказания за совершенное преступление; запрещению рабства; призывал к отказу от борьбы за имущество, если она сопряжена с угрозой для жизни.
Has Newman's not done that, Mr. Russell? Yes. And um, we will continue to emphasize that ideal.
И мы продолжим придавать особое значение этому идеалу.
And by that I mean he emphasized the importance of what we called "set and setting".
То есть, он придавал особое значение тому, что мы называли "установка и обстановка".
делать особое ударение
verb
Through dialogue with national counterparts and by reflecting national priorities, a more deliberate, evidence-based approach to programming will be developed that emphasizes a policy-based, broader poverty reduction approach and focused poverty interventions.
Затем на основании диалога с национальными партнерами и с учетом национальных приоритетов будет разрабатываться более взвешенный и научно обоснованный подход для разработки программ, в котором делается особое ударение на политически обоснованный и широкий подходу к сокращению бедности и на мероприятия, направленные на борьбу с бедностью.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test