Similar context phrases
Translation examples
Statistics on Emirati women in 2014
7. Статистика по эмиратским женщинам в 2014 году 9
7. Statistics on Emirati women in 2014
7. Статистика по эмиратским женщинам в 2014 году
An Emirati woman holds the post of Secretary of the Cabinet.
Эмиратская женщина занимает пост генерального секретаря кабинета министров.
c. Emirati women serve in the judiciary and in the Public Prosecutor's Office.
c. Эмиратские женщины служат в судебных органах и органах прокуратуры.
12. Concern for women is reflected in the political speeches of Emirati leaders.
12. Забота о женщинах находит отражение в политических речах эмиратских лидеров.
Emirati women have benefited immensely from the many educational opportunities provided by the State.
Эмиратские женщины получили существенные выгоды благодаря множеству предоставляемых государством возможностей получения образования.
With regard to the issue of the three occupied Emirati islands, Kuwait would like to reaffirm its support for the position of the Gulf Cooperation Council on this issue.
Что касается вопроса о трех оккупированных эмиратских островах, то Кувейт хотел бы вновь заявить о том, что поддерживает позицию Совета сотрудничества стран Залива.
Yet, it has also created tremendous challenges for the Emirati society in terms of national identity, social integration and capacity for absorption.
Тем не менее это создало также огромные проблемы для эмиратского общества с точки зрения национальной идентичности, социальной интеграции и способности освоить приток нового населения.
34. Emirati women have thus become qualified to represent the Government abroad in a number of regional and international organizations, including in the following positions:
34. Эмиратские женщины, таким образом, стали достаточно подготовленными для представления правительства за границей во многих региональных и международных организациях, в том числе в таких должностях, как:
The Emirati Government and people are proud of their national identity and cultural legacy.
Правительство и народ Эмиратов гордятся своей национальной идентичностью и культурным наследием.
He would like the delegation to explain what prevented the State from systematically granting Emirati citizenship to all children born to Emirati women, irrespective of the father's nationality.
Он хотел бы услышать от делегации разъяснение по поводу того, что мешает государству-участнику предоставлять на систематической основе гражданство Эмиратов всем детям, рожденным матерью, являющейся гражданкой Объединенных Арабских Эмиратов, независимо от гражданства отца.
Moreover, the three judges responsible for Mr. Mansoor's case are not Emirati nationals.
К тому же три судьи, назначенных по делу г-на Мансура, не являются гражданами Эмиратов.
e. Emirati women have a prominent, effective presence in military and police work.
e. Женщины Эмиратов занимают видное место в вооруженных силах и полиции.
A number of activists openly critical of the Government had been arbitrarily deprived of their Emirati nationality.
Ряд активистов, открыто критиковавших правительство, были произвольно лишены гражданства Эмиратов.
In any event, 98 per cent of the staff of the State prosecution service were Emirati citizens.
В любом случае 98% членов прокуратуры - это граждане Эмиратов.
This, however, had created tremendous challenges for the Emirati society in terms of national identity and social integration.
Это, однако, привело к возникновению крупномасштабных проблем для общества Эмиратов в том, что касается национальной идентичности и социальной интеграции.
30. In 2009, CERD was concerned that children of Emirati women married to a foreign national do not receive citizenship.
30. В 2009 году КЛРД выразил озабоченность в связи с тем, что детям женщин − гражданок Эмиратов, находящихся в браке с иностранцами, не предоставляется гражданство.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test