Translation for "eminent jurists" to russian
Translation examples
That concise and comprehensive text was clearly the work of an eminent jurist.
Этот сжатый и всеобъемлющий текст, несомненно, является результатом работы выдающегося юриста.
The Council is comprised of eminent jurists from Forum member States who, in an independent capacity, provide advice to the Forum members.
В состав Совета входят выдающиеся юристы из государств -- членов Форума, которые в личном качестве обеспечивают консультативное обслуживание членов Форума.
Finally, we wish to thank the President of the International Court of Justice for having shared with us his thoughts, which are born of his judicial wisdom and experience as a judge and, above all, as an eminent jurist.
И последнее: мы хотели бы поблагодарить Председателя Международного Суда, поделившегося с нами своими мыслями, - мыслями умудренного опытом судебной работы судьи и, прежде всего, выдающегося юриста.
In August 1997 an award ceremony to honour an eminent jurist from Benin, Mrs. Elizabeth Poignon, was reportedly cancelled by armed police and its organizer, the Chairman of Human Rights Africa, Dr. Tunju Abayomi, detained.
Согласно сообщениям, в августе 1997 года вооруженные полицейские отменили церемонию награждения выдающегося юриста из Бенина г-жи Элизабет Пуаньон и задержали организатора церемонии Председателя Организации по наблюдению за осуществлением прав человека в Африке доктора Тунджу Абайоми.
In addition to having hosted for almost 150 years a large number of international organizations, "Switzerland has produced a long line of eminent jurists, philosophers and humanitarian activists whose contributions . . . have earned them a welldeserved place in the annals of history", he stated.
Вот уже почти 150 лет Швейцария не только принимает на своей территории большое число международных организаций, но и <<дала миру целый ряд выдающихся юристов, философов и гуманитариев, вклад которых... позволил им занять заслуженное место в анналах истории>>, -- заявил он.
Mr. KHALIL commended the State party for its ratification of the Optional Protocol to the Covenant in 1992, and for the role that eminent jurists from Benin had played during difficult times to improve enjoyment of human rights and uphold the rule of law.
35. Г-н ХАЛИЛЬ выражает признательность государству-участнику за ратификацию Факультативного протокола к Пакту в 1992 году, а также за ту роль, которую выдающиеся юристы Бенина сыграли в сложное время, с тем чтобы улучшить положение с осуществлением прав человека и поддержать принцип господства права.
With regard to Egypt's domestic legal framework and the status of the Convention, the Supreme Constitutional Court, an independent body made up of eminent jurists selected by the judges of the Court themselves, monitored the constitutionality of laws, interpreted legislative texts, settled jurisdictional disputes between courts and served as the final court of appeal.
4. В отношении внутренних правовых рамок Египта и статуса Конвенции Верховный конституционный суд в качестве независимого органа, состоящего из выдающихся юристов, избираемых судьями самого Суда, осуществляет мониторинг за соответствием законов Конституции, интерпретирует законодательные тексты, урегулирует споры о юрисдикции между судами и служит конечной инстанцией как апелляционный суд.
Although it is clear that the drafters of the Covenant could not reach agreement about outlawing capital punishment, they nevertheless included in the detailed provisions of article 6 a number of restrictions on the application of this ultimate punishment which many states, supreme or constitutional courts in various parts of the world, eminent jurists, academics and members of the general public regard as inhuman.
Хотя и очевидно, что разработчики Пакта не смогли достигнуть согласия относительно запрещения высшей меры наказания, они тем не менее включили в детализированные положения статьи 6 ряд ограничений применения подобного максимального наказания, которое многие государства, верховные и конституционные суды в различных частях мира, выдающиеся юристы, академики и члены общественности рассматривают как бесчеловечное.
Our group believes that Justice Arbour's background, both nationally, serving on the supreme court of Canada, and internationally, as chief Prosecutor for two International Criminal Tribunals -- for the Former Yugoslavia and for Rwanda -- and as an eminent jurist with vast experience in the field of human rights, highly qualifies her to hold the position of United Nations High Commissioner for Human Rights.
Наша Группа считает, что послужной список судьи Арбур, как на национальном уровне, где она была членом Верховного суда Канады, так и на международной арене, где она была главным обвинителем в двух международных уголовных трибуналах -- по бывшей Югославии и по Руанде, -- а также ее деятельность в качестве выдающегося юриста с огромным опытом работы в области прав человека являются надежным залогом ее успешной деятельности на посту Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека.
Most universities had included study of the provisions of the Covenant in the curricula of their law faculties, and a commentary on the application of the Covenant in the Swiss legal system, currently being written by two eminent jurists, should contribute to better knowledge of the Covenant in Switzerland.
Большинство университетов предусмотрели в программах своих юридических факультетов изучение этого договора, и подготавливаемый в настоящее время двумя видными правоведами комментарий по вопросам применения Пакта в рамках правовой системы Швейцарии должен содействовать более глубокому знанию Пакта населением страны.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test