Translation for "emergently" to russian
Similar context phrases
Translation examples
Economic emergency laws had to be passed.
Нам пришлось в экстренном порядке принимать законы о чрезвычайном экономическом положении.
There have been a few cases of homelessness in 2012 and temporary emergency accommodation has been made available in those instances.
В 2012 году несколько человек оказались бездомными, и им в экстренном порядке было предоставлено временное жилье.
Continued emergency work contributed to a low priority being accorded to planning for the closure.
Продолжение работ в экстренном порядке способствовало тому, что планированию закрытия узлового отделения не уделялось достаточно внимания.
In 2007, UNHCR and its partners made 113 emergency staff deployments to 11 operations in Africa.
В 2007 году УВКБ и его партнеры в экстренном порядке направили в состав 11 миссий в Африке 113 сотрудников.
In addition, a change management procedure related to the SDMX artefacts was established, allowing for regular or emergency updates of those artefacts.
Кроме того, была установлена процедура управления преобразованиями, которая позволяет обновлять элементы ОСДМ как в плановом, так и в экстренном порядке.
In extreme cases, U.S. law permits state authorities to take abused children into emergency protective custody.
В крайних случаях законодательство США разрешает органам штатов в экстренном порядке брать пострадавших детей под защитную опеку.
Mindful of the urgent humanitarian situation, the Republic of Korea has provided emergency humanitarian assistance for the people of Gaza.
Учитывая чрезвычайный характер гуманитарной ситуации в Газе, Республика Корея оказывает ее населению в экстренном порядке гуманитарную помощь.
At the request of KFOR as an emergency measure, KPC took part in guarding minority infrastructure in some places, such as Serbian churches.
В некоторых районах КЗК по просьбе СДК в экстренном порядке подключился к охране объектов инфраструктуры меньшинств, таких, как сербские церкви.
Emergency income maintenance programmes to provide employment and protect the vulnerable could not be started at short notice.
Не удавалось в экстренном порядке начать осуществление чрезвычайных программ поддержки доходов в целях обеспечения занятости и защиты уязвимых групп населения.
In addition, UNRWA provided emergency cash assistance for shelter repair to female-headed households in the Gaza Strip and the West Bank.
Кроме того, БАПОР выделяло в экстренном порядке средства для ремонта жилищ семей, возглавляемых женщинами, в секторе Газа и на Западном берегу.
Emergency Service / Salvage service: Assist search & rescue and emergency services Forwarder
Экстренная служба/служба судоподъема: оказание помощи в поисково-спасательных и экстренных операциях
And even underage wizards are allowed to use magic if it’s a real emergency, section nineteen or something of the Restriction of Thingy…”
В экстренных случаях даже несовершеннолетним волшебникам разрешается применять магию. Кажется, параграф девять Уложения…
Harry experienced a thrill of fear; what had happened? “I am a werewolf, married to Nymphadora Tonks, and you, the Secret-Keeper of Shell Cottage, told me the address and bade me come in an emergency!”
У Гарри сжалось сердце: что еще случилось? — Я оборотень, женат на Нимфадоре Тонкс, адрес коттеджа «Ракушка» назвал мне ты, Хранитель Тайны, и пригласил приходить в экстренных случаях!
Review the security arrangements around your house, making sure that all family members are aware of emergency measures such as Shield and Disillusionment Charms, and, in the case of underage family members, Side-Along-Apparition.
Тщательно проверьте меры безопасности в своем доме, убедитесь, что все члены вашей семьи знакомы с экстренными приемами самообороны, такими, как Щитовые чары и Дезиллюминационное заклинание, а несовершеннолетние члены семьи владеют навыками парной трансгрессии.
56 percent of households considered that distance was a difficulty in accessing accident and emergency services, and that there were significant issues with the management and co-ordination of emergency services
:: 56 процентов домохозяйств считали, что препятствием для получения доступа к травматологическим службам и службам скорой помощи является расстояние и что имелись серьезные проблемы, связанные с организацией и координацией работы служб скорой помощи
Data regarding domestic violence had been gathered by hospital emergency services.
Данные относительно проявлений насилия в семье собираются службами скорой помощи.
The service centre then passes the information to local emergency services, which can then respond.
Затем центр обслуживания переадресует информацию местным службам скорой помощи для принятия дальнейших мер.
There are no emergency facilities for accidents in the Golan Heights, for car accidents, for example.
На Голанских высотах отсутствуют службы скорой помощи для лиц, которые пострадали, например, в результате автомобильных аварий.
In addition, during 2001, the Emergency Services had acquired two new ambulances.
Кроме того, в течение 2001 года службы скорой помощи приобрели две новые автомашины скорой помощи.
Emergency doctor in a mobile coronary care unit for 23 years (1991 - 2014).
Врач-кардиолог мобильной службы скорой помощи в течение двадцати трех лет (1991−2014 годы).
(d) Entire medical teams have been killed at many hospitals, health centres and emergency facilities.
d) Во многих больницах, медицинских центрах и службах скорой помощи были убиты целые медицинские группы.
Emergency services are doing extremely well.
Хотелось бы отметить выдающуюся работу служб скорой помощи.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test