Translation for "emerged from" to russian
Emerged from
Translation examples
Then, the world had just emerged from a large-scale war that pitted countries against one another.
Тогда мир только вышел из крупномасштабной войны, столкнувшей многие страны.
12. UNIFIL personnel emerged from shelters immediately to carry out intensive patrolling.
12. Сразу после этого личный состав ВСООНЛ вышел из убежищ и приступил к активному патрулированию.
127. Another person from Gaza witnessed the killing of a doctor who had emerged from an ambulance during the clashes:
127. Другой житель Газы был свидетелем убийства врача, который во время столкновений вышел из санитарной машины:
77. The Asia-Pacific region emerged from the global financial crisis as a growth driver and anchor of stability of the global economy.
77. Азиатско-Тихоокеанский регион вышел из глобального финансового кризиса в качестве движущей силы роста и оплота стабильности глобальной экономики.
Ten years ago, the West emerged from the cold war with a sense of victory and of its own invincibility, feeling that the war had been won.
Десять лет назад Запад вышел из <<холодной войны>> с чувством победителя и с ощущением своей непобедимости, полагая, что война выиграна.
The Lebanese people emerged from a deadly civil war with the wisdom of its strength and its youth to use its energy for the development and reconstruction of the nation.
Ливанский народ только что вышел из тяжелой гражданской войны, умудренный сознанием своей силы и молодости, с тем чтобы направить свою энергию на развитие и реконструкцию страны.
The world had just emerged from a horrific and devastating world war that wreaked untold misery on societies and nations, as a result of which the United Nations was established.
Мир только что вышел из ужасной и разрушительной мировой войны, которая принесла странам и народам неописуемые страдания, в результате чего была создана Организация Объединенных Наций.
The Sudan has continued to face ongoing challenges throughout its modern history and has just emerged from one of the longest wars in the African continent.
Судан продолжал сталкиваться с непрерывными вызовами на протяжении всей своей современной истории и только что вышел из одной из самых длительных войн на Африканском континенте.
You were the second to emerge from the chambers.
Вы были второй, кто вышел из камер.
When you emerged from a closet with my daughter.
Когда ты вышел из кладовой с моей дочерью.
The tracker indicates the rebel ship has emerged from hyperspace.
Передатчик сообщает, что корабль повстанцев вышел из гиперпространства.
I recently emerged from a period of prolonged numbness.
Итак, посмотрим. Недавно я вышел из периода длительного оцепенения.
But then, I emerged from the tunnel onto God's racetrack.
Тем временем, я вышел из туннеля на божественную гоночную трассу.
That automaton that emerged from the sphere, it attacked our troops.
Тот автомат, который вышел из шара - он атаковал наши войска.
When I first saw you, you looked like a boy emerged from the sea.
Когда я увидела тебя в первый раз, ты как будто вышел из морской пены.
By your own estimation, I emerged from my maturation chamber before I was fully assimilated.
По вашей собственной оценке, я вышел из своей камеры взросления прежде, чем был полностью ассимилирован.
Buster emerged from Oscar's trailer with a newfound sense of manliness... and then received a serendipitous gift.
Бастер вышел из трейлера Оскара с новым чувством мужественности и получил подарок от судьбы.
So, Mom, with her great powers of judgment, didn't hesitate to hook up with the guy who emerged from the smoke.
Тогда, мама, не нашла другого выхода как пойти с тем парнем, котрый вышел из дыма.
Paul saw his father emerge from the doorway, inspect the room, then cross to the group around the Lady Jessica.
Пауль смотрел, как отец вышел из дверей, оглядел зал и направился к окружавшей Джессику группе.
Harkonnen guards came alert, staring at him as he emerged from the front entrance into flame-lighted night.
Он вышел из парадных дверей в полыхающую пожаром ночь. Харконненские охранники взяли оружие на изготовку, разглядывая Юйэ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test