Translation for "embark" to russian
Embark
verb
  • начинать
  • грузить
  • садиться на корабль
  • грузить на корабль
  • грузиться на корабль
  • отправляться на корабле
  • вступать в дело
Translation examples
Others embark on hunger strikes to protest their detention.
Другие начинают голодовки в знак протеста против своего задержания.
The Legislative Council has not yet embarked on a substantive debate of this bill.
Законодательный совет еще не начинал обсуждения существа этого законопроекта.
Today, we embark on the last third of our work for 2012.
И вот сегодня мы начинаем последнюю треть нашей работы на 2012 год.
Today, we shall embark on a discussion of the challenges of coordinating such humanitarian responses.
Сегодня мы начинаем обсуждение задач, касающихся координации подобных гуманитарных мер.
Building on such achievements, Korea is now embarking on a path of actively contributing to the international community.
Развивая подобные достижения, Корея сейчас начинает вносить активный вклад в жизнь международного сообщества.
110. A process was being embarked upon that would lead to the approval of more appropriations and assessments.
110. Сегодня начинается процесс, который вновь приведет к утверждению ассигнований и взносов.
He concluded by saying that Tokelau and New Zealand were embarking on an across-the-board review of their relationship.
В заключение он сказал, что Токелау и Новая Зеландия начинают всесторонний анализ их отношений.
We are embarking on a new session following a year that could be described as paradoxical in matters of disarmament.
Мы начинаем новую сессию после года, который можно было бы назвать парадоксальным с точки зрения разоружения.
It would thus not be advisable at the present time to embark on negotiations towards a convention on State responsibility.
Поэтому на данный момент было бы нецелесообразно начинать переговоры о принятии конвенции об ответственности государств.
Couple Making is now embarking on a new story.
Итак, наше шоу начинает новую главу.
We have embarked upon an expensive rebuilding of our bridge.
Мы начинаем дорогостоящее восстановление нашего моста.
For you are about to embark on a voyage of the soul.
Для тебя начинается путешествие души.
And so, here... we embark upon a search for justice.
И вот, здесь... мы начинаем поиски справедливости.
I need closure. I'm about to embark on a new journey.
В моей жизни начинается новая глава.
That is the journey that Deacon Lemuel Cuffy embarks upon now.
И это путешествие начинает сейчас диакон Лемьюэль Каффи.
Can we please not embark on another discussion of Nurse Browne's private life?
Можно не начинать опять обсуждение личной жизни сестры Браун?
Why do folk ask a question, and then interrupt as soon as you embark on an answer?
Зачем люди задают вопросы, и тут же перебивают, когда ты начинаешь отвечать?
We want her to know how proud we are of this adventure she's embarking on.
Мы хотим, чтобы она знала, как мы гордимся этим приключением, которое начинается в ее жизни.
Okay, in a moment, we will be embarking on perhaps the most important mission of our brave new world.
Итак, через минуту мы начинаем может быть, самое важное дело в новейшей истории.
In 1990 Georgia embarked on the road to independence.
В 1990 году Грузия начала свой путь к государственной независимости.
Implementation of an aviation security programme with passenger and cargo screening at each embarkation site
Реализация программы авиационной безопасности, предусматривающей досмотр пассажиров и груза во всех местах, где осуществляется посадка на борт
A sea journey involving the movement of cargo, between a place of loading or embarkation and a port of unloading or disembarkation.
Морской рейс, связанный с перевозкой груза между пунктом погрузки или посадки и портом разгрузки или высадки.
These load lists, in some instances, do not accurately reflect the items provided by the troop-contributing countries at the port of embarkation.
В некоторых случаях в таких перечнях грузов содержится неточное указание предметов, поставленных странами, предоставляющими войска, в порт погрузки.
No assessment of the effectiveness of educational aids is possible because we have only just embarked upon an analysis of world educational models.
Оценить эффективность школьных учебных пособий не представляется возможным, так как в Грузии только теперь приступили к анализу мировых образовательных моделей.
241. Since 2000, the Georgian Ministry of Education, with support from UNICEF, has embarked on a project to promote the so-called "active teaching" method in schools.
241. С 2000 года Министерство образования Грузии при поддержке ЮНИСЕФ приступило к реализации проекта по внедрению методики "активного обучения" в школе.
DESS had embarked on the improvements needed to strengthen the supply chain in order to ensure timely and effective end-to-end delivery to persons of concern.
ОЧСБС начал процесс преобразований, необходимых для укрепления системы снабжения, в целях обеспечения своевременной и эффективной доставки грузов конечным получателям, каковыми являются подмандатные лица.
A merchant ship makes a port call when it anchors or berths to load or unload cargo, to embark or disembark passengers or to facilitate excursions by passengers.
Торговое судно совершает заход в порт, если оно бросает якорь и швартуется для загрузки или выгрузки груза, для посадки или высадки пассажиров либо в рамках мероприятий по экскурсионному обслуживанию пассажиров.
This ended with the cartload first embarked in Tripoli.
Отвоевался. Первым же обозом поедет в Триполи грузиться на родину!
And I need the master list of passengers with their points of embarkation.
Мне нужен полный список пассажиров и вся информация об их грузе.
садиться на корабль
verb
When we embarked, you knew all about the experiment.
Когда Вы садились на корабль, Вы прекрасно знали об эксперименте.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test