Translation for "elsewhere than on" to russian
Elsewhere than on
  • в другом месте, чем на
  • в других местах, чем на
Translation examples
в другом месте, чем на
The Board further found that the complainant could take up residence elsewhere than in Baghdad.
Комиссия также решила, что заявитель мог бы поселиться не в Багдаде, а в каком-нибудь другом месте.
We see no better way to solve disputes, whether in Palestine or elsewhere, than through negotiations and dialogue.
Мы не видим лучшего пути урегулирования споров, будь то в Палестине или в других местах, чем переговоры и диалог.
With regard to the venue for the meeting, he hoped that it would be elsewhere than at the headquarters of CCNR or the Danube Commission.
Что касается места проведения конференции, то он хотел бы, чтобы она проводилась в любом другом месте, кроме местопребывания ЦКСР и Дунайской комиссии.
In case special devices are available to allow for audio-visual connection for the purpose of the hearing, the interrogation may also take place elsewhere than at the trial.
В случае, если имеется возможность использования аудиовизуальных средств для связи с допрашиваемыми лицами в ходе слушания дела в суде, допрос может производиться не в зале суда, а в другом месте.
She was sympathetic to the view expressed by the representative of Japan that the accused’s right to a fair trial should be safeguarded, but considered that that issue should be dealt with elsewhere than in article 27.
Оратор с понимаем относится к мнению, высказанному представителем Японии, относительно необходимости обеспечить право обвиняемого на справедливое судебное разбирательство, однако она считает, что этот вопрос должен рассматриваться не в статье 27, а в другом месте.
On the subject of refugees and asylum-seekers, he asked whether refugees were accommodated elsewhere than in the Dukwi refugee camp, and if so, whether social services were provided in the locations concerned.
51. По вопросу о беженцах и ищущих убежище лицах он спрашивает, было ли предоставлено жилье беженцам в других местах помимо лагеря беженцев "Дукви", и если да, то какие социальные услуги предоставляются в этих местах.
In the event that the Court, pursuant to paragraph 3 of article 3 of the Statute, considers it desirable to sit elsewhere than at its headquarters at The Hague in the Netherlands, the Court may conclude with the State concerned an arrangement concerning the provision of the appropriate facilities for the exercise of its functions.
В том случае, когда на основании пункта 3 статьи 3 Статута Суд считает желательным заседать не в своей штаб-квартире в Гааге, Нидерланды, а в другом месте, он может договориться с соответствующим государством об обеспечении его надлежащими условиями для выполнения своих функций.
In the event that the Court pursuant to paragraph 3 of Article 3 of the Rome Statute considers it desirable to sit elsewhere than at its headquarters at The Hague in the Netherlands, the Court may conclude with the State concerned an arrangement concerning the provision of the appropriate facilities for the exercise of its functions.
В том случае, когда на основании пункта 3 статьи 3 Римского статута Суд считает желательным заседать не в своей штаб-квартире в Гааге (Нидерланды), а в другом месте, он может договориться с соответствующим государством об обеспечении его надлежащими условиями для выполнения своих функций.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test