Translation for "elicitations" to russian
Translation examples
(d) Criteria for the evaluation of sensitization/induction/elicitation;
d) критериев оценки деятельности по информированию/ознакомлению/выявлению;
This extensive process involved, initially, eliciting the views of Governments.
Этот экстенсивный процесс первоначально включал в себя выявление мнений правительств.
Eliciting views in a systematic manner, as a basis for the present note, was not a simple task.
Основная задача настоящей записки - выявление и систематизация мнений - была непростой.
It would circulate a questionnaire to stimulate interest and elicit inputs for further work.
Она распространит вопросник с целью стимулирования интереса и выявления материалов для дальнейшей работы.
Contingent valuation method (CVM): constructs a hypothetical market to elicit respondents' WTP
Метод условной оценки: позволяет создать модель гипотетического рынка для выявления ГУР респон-дентов
The main task before it was to elicit the views of stakeholders on the structure, format and content of the outcome document.
Его основной задачей являлось выявление мнений заинтересованных сторон о структуре, формате и содержании итогового документа.
CR: generates value estimate for a range of products and services without having to elicit WTP for each
Условное ранжирование: позволя-ет получить данные о ценности целого ряда благ и услуг без выявления ГУР для каждого из них
The format was explicitly designed to elicit experiences and lessons learned in implementation as well as to identify constraints and emerging issues.
Формат был специально разработан для использования накопленного опыта в процессе осуществления, а также для выявления сдерживающих факторов и возникающих вопросов.
5 regional case study review meetings to elicit and review existing procedures, approaches and best practice cases
5 региональных совещаний по обзору тематических исследований для выявления и обзора существующих процедур, подходов и примеров наилучшей практики
Completion of the questionnaire is designed to elicit or uncover potential conflicts of interest that may damage the reputation of the organization, before they occur.
Заполнение этой анкеты предназначено для сбора данных и выявления потенциальных конфликтов интересов, которые могут повредить репутации организации, до их возникновения.
Yeah, he says they're designed to elicit a patterned response to determine antisocial personality disorder.
Да, он говорит, они разработали вопросы для выявления людей с антисоциальным поведением.
These include a range of strictly economic matters, among them, trade and finance, notably to elicit large foreign direct exchange inflows.
Сюда относится целый ряд сугубо экономических вопросов, таких, как торговля и финансы, в частности вопросов, связанных с извлечением крупных прямых иностранных инвестиций.
Consultations might be used to elicit information when it was not forthcoming; they also gave the Special Rapporteur an opportunity to explain the reporting process to the State party.
6. Консультации могут применяться для извлечения информации в том случае, если она не предоставляется; также они дают возможность Специальному докладчику объяснить государству-участнику процесс отчётности.
The lesson learned is the need to interact with users, elicit their support and educate them about both the use of the data and the shortcomings, if the Programme is to become an ongoing programme.
Извлеченный урок заключается в том, что для перевода осуществления Программы на постоянную основу необходимо взаимодействовать с пользователями, заручаться их поддержкой и информировать их как о предназначении подготавливаемых данных, так и об их недостатках.
5. The Special Rapporteur has availed herself of an avalanche of information elicited through questionnaires sent to Governments, and consultations and inputs from various stakeholders including from NGOs.
5. Специальный докладчик использовала огромный объем информации, извлеченной из ответов на вопросник, направленный правительствам, а также полученной в результате консультаций, проведенных с различными заинтересованными сторонами, включая НПО, и из представленных ими материалов.
Key ingredients for capturing economic benefits from cross-sectoral cooperation are the preparation of a strategy for multipurpose development and appropriate institutions with sufficient capacity to manage resources, elicit cooperation and deal with changing circumstances.
Таким образом, ключевыми компонентами извлечения экономических выгод из межсекторального сотрудничества являются подготовка определенной стратегии многоцелевого развития и соответствующие учреждения, обладающие достаточным потенциалом для управления ресурсами, налаживания сотрудничества и адаптации к меняющимся условиям.
Some important lessons learned were that (a) demand-driven programmes elicit ownership and commitment of the participating countries and (b) the participatory process can be broadened to include a wide range of civil society organizations (CSOs), non-governmental organizations (NGOs) and intergovernmental organizations (IGOs).
Некоторые важные извлеченные уроки состояли в том, что: а) программы, учитывающие спрос, выявляют заинтересованность и сопричастность со стороны участвующих стран; и b) процесс, предусматривающий широкое участие, можно расширить, с тем чтобы он включал в себя довольно значительный круг организаций гражданского общества (ОГО), неправительственных организаций (НПО) и межправительственных организаций (МПО).
In two subprogrammes each, the Department of Public Information and the Department of Political Affairs indicated neither the number of work-months utilized in the implementation of programmes, whether from staff or from consultants, nor the data intended to enhance the qualitative analysis of programme implementation, such as the assessment criteria, benefits realized, external review and evaluation, lessons learned, initiatives to elicit feedback from clientele and the impact of such feedback.
По двум подпрограммам и Департамент общественной информации, и Департамент по политическим вопросам не указали ни количества рабочих месяцев, использованных для осуществления программ, будь то по персоналу или по консультантам, ни соответствующих данных, необходимых для проведения качественного анализа процесса осуществления программ, например, данных, касающихся критериев оценки, полученных выгод, внешнего обзора и оценки, извлеченного опыта, инициатив для определения реакции клиентов и результатов анализа такой реакции.
Elicit without being elicited is the point.
Извлекать информацию и не быть объектом извлечения - вот в чем смысл.
Elicitation's about not raising suspicion.
Извлечение состоит в том, чтобы не вызывать подозрения.
Harry's managed to turn darts into an elicitation exercise.
Гарри удалось превратить дартс в упражнение по извлечению.
Elicitation... the art of extracting information from a target without raising their suspicion.
Извлечение... Искусство добывать информацию без увеличения подозрения со стороны объекта.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test