Translation for "election of" to russian
Translation examples
Election of the Chairperson
В. Избрание Председателя
ELECTION OF THE PRESIDENT
ИЗБРАНИЕ ПРЕДСЕДАТЕЛЯ
Nomination and election
Назначение и избрание
The election of the new State President F. W. De Klerk... has sparked a wave of violence across the country.
Избрание нового президента Де Клерка... вызвало волну насилия по всей стране.
The election of Datak Tarr comes after a long and acrimonious campaign rife with allegation, corruption, and mismanagement.
Избрание Дейтака Тарра положило конец долгому жестокому периоду голословных заявлений, а также коррупции и плохому управлению.
With the election of Barack Obama, the world rejoiced that the United States was no longer in the hands of mad men.
С избранием Барака Обамы мир радовался, что Соединенные Штаты больше не в руках безумцев.
You're currently facing federal charges for attempting to sell to the highest bidder, the Illinois Senate seat left vacant by the election of Senator Obama.
¬ы сейчас находитесь под федеральным обвинением в попытке наиболее выгодной продажи места в сенате "ллинойса, оставшегос€ вакантным после избрани€ сенатора ќбамы.
So, at an antiwar demonstration to protest the election of Nixon, we decided we would come together as women for the first time and announce we had a movement.
Так что на антивоенные демонстрации в знак протеста против избрания Никсона что соберемся вместе как женщины и объявим себя отдельным движением.
12, on account of the confusions and disorders which this more popular mode of, election had almost everywhere occasioned.
12) ввиду тех смут и беспорядков, которые почти везде вызывал этот наиболее популярный способ избрания.
Only can he be blamed for the election of Julius the Second, in whom he made a bad choice, because, as is said, not being able to elect a Pope to his own mind, he could have hindered any other from being elected Pope;
В одном лишь можно его обвинить — в избрании Юлия главой Церкви. Тут он ошибся в расчете, ибо если он не мог провести угодного ему человека, он мог, как уже говорилось, он мог отвести неугодного;
and he ought never to have consented to the election of any cardinal whom he had injured or who had cause to fear him if they became pontiffs.
а раз так, то ни в коем случае не следовало допускать к папской власти тех кардиналов, которые были им обижены в прошлом или, в случае избрания, могли бы бояться его в будущем.
Cornelius Fudge, the Minister for Magic, denied that he had any plans to take over the running of the Wizarding Bank, Gringotts, when he was elected Minister for Magic five years ago.
«Корнелиус Фадж, министр магии, отвергает обвинения в том, что с момента своего избрания министром пять лет назад он вынашивал планы захвата Волшебного банка «Гринготтс».
On the day that Julius the Second(+) was elected, he told me that he had thought of everything that might occur at the death of his father, and had provided a remedy for all, except that he had never anticipated that, when the death did happen, he himself would be on the point to die.
В дни избрания Юлия II он говорил мне, что все предусмотрел на случай смерти отца, для всякого положения нашел выход, одного лишь не угадал — что в это время и сам окажется близок к смерти.
The followers of Zwingli, or more properly those of Calvin, on the contrary, bestowed upon the people of each parish, whenever the church became vacant, the right of electing their own pastor, and established at the same time the most perfect equality among the clergy.
Напротив, последователи Цвингли, или, точнее, последователи Кальвина, передали населению каждого прихода, где свободно место церковного священника, право избрания своего пастыря и одновременно с этим установили самое полное равенство среди духовенства.
elections: election of the Executive Director of the
выборы: выборы Директора-исполнителя
elections: election of fourteen members of
выборы: выборы четырнадцати членов
elections: election of eighteen members of the
выборы: выборы восемнадцати членов
and other elections: election of fifteen
выборы: выборы пятнадцати членов
Laws on Elections and Municipal Elections
Законы о выборах и муниципальных выборах
elections: election of seven members of the Organizational
выборы: выборы семи членов
Presidential election of '95?
Выборы президента в 95-м.
election of the President of the Republic.
выборы Президента Республики.
It's unfortunate, but... The day of election, of all days...
Мне жаль... день выборов...
And now the election of the party leader.
И теперь, когда выборы лидера партии.
So this election of yours is gonna be a close one.
Похоже, выборы будут непростыми.
Elections of any kind are fucking bourgeois affectation.
Все эти выборы это лишь буржуазная показуха.
This is the most important election of our lives.
Это самые важные выборы в нашей жизни!
I'm talking about universal suffrage elections of the European Parliament.
Речь идет о всеобщих выборах в Европарламент.
The citizens, therefore, who had no land, had scarce any other means of subsistence but the bounties of the candidates at the annual elections.
Поэтому граждане, не обладавшие землей, не имели почти никаких других средств к существованию, кроме подачек кандидатов на ежегодных выборах.
Now, I must give you warning that Felix Felicis is a banned substance in organized competitions… sporting events, for instance, examinations, or elections.
Но я должен вас предупредить, что «Феликс Фелицис» запрещен к использованию на любых официальных состязаниях, таких, как спортивные соревнования, экзамены и выборы.
six of them, however, to go out of office by rotation every year, and not to be capable of being re-chosen at the election of the six new directors for the ensuing year.
однако шесть из них попеременно выбывали из должности каждый год и не имели права переизбираться при выборе шести новых директоров следующего года.
and though the election was still supposed to be free, he had, however, all the indirect means which his situation necessarily afforded him of influencing the clergy in his own dominions.
и хотя выборы по-прежнему предполагались свободными, однако государь располагал всеми косвенными средствами воздействия на духовенство своих владений, какие, естественно, давало его положение.
The people did not long retain their right of election; and while they did retain it, they almost always acted under the influence of the clergy, who in such spiritual matters appeared to be their natural guides.
Народ недолго сохранял свое право на участие в выборах, а пока пользовался им, почти всегда действовал под влиянием духовенства, которое в подобного рода духовных вопросах каза- лось его естественным руководителем.
The clergy, in order to preserve their influence in those popular elections, became, or affected to become, many of them, fanatics themselves, encouraged fanaticism among the people, and gave the preference almost always to the most fanatical candidate.
Стремясь сохранить свое влияние на этих народных выборах, духовенство в лице своих многих представи- телей становилось или делало вид, что становится фанатичным, поощряло фанатичность среди народа и почти всегда отдавало предпо чтение самому фанатичному кандидату.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test