Similar context phrases
Translation examples
Under the Common System, the State either expressly owns or exercises virtually complete control over such resources.
Согласно Общей системе государство либо прямо владеет такими ресурсами, либо фактически полностью контролирует их.
According to the Court, while the parties are free to exclude application of CISG either expressly or impliedly (Art. 6 CISG), the mere reference to domestic law in the parties' pleadings is not in itself sufficient to exclude CISG.
По мнению суда, хотя стороны могут договариваться об исключении применения КМКПТ либо прямо, либо косвенно (статья 6 КМКПТ), простая ссылка на внутригосударственное право в состязательных бумагах сторон сама по себе не является достаточной для исключения применения КМКПТ.
it is contained in a contract confirmation, provided that the terms of the contract confirmation have been [validly] accepted by the other party, either [expressly] [by express reference to the confirmation or its terms] or, to the extent provided by law or usage, by a failure to object;
d) содержится в подтверждении договора, при условии что положения подтверждения договора [законным образом] приняты другой стороной либо [прямо] [путем прямой ссылки на подтверждение или его положения], либо, в той мере, в какой это предусмотрено законом или обычаем, путем отказа от возражений;
While it is possible to find the broadest formulations of the rule of local remedies, an examination of the precedents reveals the following common basis of facts: In all of them the injured alien has voluntarily established, or may be deemed to have established, either expressly or impliedly, a link with the State whose actions are impugned.
<<Хотя представляется возможным найти максимально широкие формулировки нормы, касающейся местных средств правовой защиты, анализ прецедентов указывает на нижеследующую общую основу фактов: во всех из них потерпевший иностранец добровольно установил или может считаться, что установил, либо прямо, либо имплицитно, связь с государством, деяния которого оспариваются.
It was suggested that as the provision would be most relevant in the commodities trade, which primarily incorporated into the transport document by reference the terms and conditions in the charterparty, the phrase "indicates either expressly or through incorporation by reference to the charterparty" should be included in the chapeau of paragraph 2 rather than the word "states".
Было высказано мнение о том, что, поскольку данное положение имеет наибольшее отношение к перевозкам сырьевых товаров, при которых в первую очередь в транспортный документ посредством ссылки включаются условия чартера, в вводной части пункта 2 следует использовать не слово "указывается", а формулировку "указывается - либо прямо, либо посредством включения путем ссылки на чартер - ...".
The Special Rapporteur understands the position under the "flexible" system to be that a reserving State is to be considered as a "party" if and at the moment when another State which has established its consent to be bound by the treaty accepts the reservation either expressly or tacitly under paragraph 3 of the existing article 19 (paragraph 4 of the new article 20 as given below).
Мы полагаем, что с учетом "гибкой" системы положение является следующим: государство, которое формулирует оговорку, должно считаться "стороной" с того момента, когда одно из других государств, которое выразило свое согласие на обязательность договора, примет эту оговорку либо прямо, либо молчаливо в соответствии с нынешним пунктом 3 статьи 19 (позднее пункт 4 новой статьи 20).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test