Translation for "educative" to russian
Educative
adjective
Translation examples
142. Special educational facilities can be divided into facilities of educational prevention and facilities of foster education.
142. Специальные воспитательные учреждения можно подразделить на профилактические воспитательные центры и детские воспитательные дома.
Juvenile educational centres;
молодежные воспитательные центры;
Foster education institutions.
- воспитательные учебные заведения.
Access to education for prisoners
Воспитательная работа с заключенными
Placed in educational institutions
направлены в воспитательные учреждения
Educational work chair!
Воспитательная работа стулом!
Hitler's educational outposts?
О национал-политических учебно-воспитательных учреждениях?
A civil and educative gesture, specially for children...
Гражданский и воспитательный жест, особенно для детей...
My role is strictly educative, I don't talk about money.
Моя роль чисто воспитательная, я не говорю о деньгах.
Under Article 325 of statue of education that sets down the obligation to educational organizations that they must report all info and data to officials who control rightness of their work...
На основании статьи 325 Закона о воспитании и образовании, который обязывает воспитательно-образовательные организации предоставить лицам, следящим за законностью их работы, любые информацию и данные...
Till 1945 there'd been over 40 Nazi educational outposts with over 15,000 students at the territory of German Reich.
До 1945 года в Германском Рейхе работало около 40 национал-политических учебно-воспитательных учреждений, в которых обучалось более 15-ти тысяч учеников. Когда война уже давно была проиграна, их тоже привлекли для участия в "решающем бою".
воспитывающий
adjective
There is a saying that goes, "If you educate a boy, you educate a person; if you educate a girl, you educate a family and a whole nation".
Поговорка гласит: <<Если вы воспитываете мальчика, вы воспитываете человека, если вы воспитываете девочку, вы воспитываете семью и весь народ>>.
The focus of this action is clear and intentional. "If you educate a man, you educate an individual, but if you educate a woman, you educate a family."
Цель этих действий представляется ясной и очевидной. <<Если вы воспитываете мужчину, вы воспитываете индивида, но если вы воспитываете женщину, вы воспитываете семью>>.
They all nurture and educate children.
Все они растят и воспитывают детей.
(a) Educate individuals to accept others;
a) воспитывать в людях терпимость к ближнему;
Schweizerische Arbeitsgemeinschaft der Jugendverbände Serve Train Educate People's Society
Народное общество <<Служить, воспитывать, просвещать>>
We want to educate them through sport and for sport.
Мы хотим воспитывать их посредством спорта и в интересах спорта.
Senior educated younger.
Старшие воспитывали младших.
I was educated by nuns.
Меня воспитывали монашки.
Now instead of educating your wife, you're trying to educate me.
А ты вместо того, чтобы воспитывать жену, пришёл воспитывать меня.
Must be something in their education.
Воспитывать нужно правильно.
He was educated in fear.
Он воспитывался в страхе.
I was educating them
Это я их так воспитываю
To protect him and educate him.
Защищал и воспитывал его.
Here, take it and educate !
Вот возьмите его и воспитывайте!
I didn't come here to educate.
Я не пришёл сюда воспитывать.
So far as it operates in the one way, it must reduce the ability of the labouring poor to educate and bring up their children, and must, so far, tend to restrain the population of the country.
Поскольку он действует в первом направлении, он должен понижать способность трудящихся бедняков воспитывать и кормить своих детей и в результате этого должен вести к ограничению населения страны.
Know, then, that my spouse was educated in an aristocratic provincial institute for the nobility and at her graduation danced with a shawl before the governor and other notables,[8] for which she received a gold medal and a certificate of merit.
Знайте же, что супруга моя в благородном губернском дворянском институте воспитывалась и при выпуске с шалью танцевала при губернаторе и при прочих лицах, за что золотую медаль и похвальный лист получила.
But though the common people cannot, in any civilised society, be so well instructed as people of some rank and fortune, the most essential parts of education, however, to read, write, and account, can be acquired at so early a period of life that the greater part even of those who are to be bred to the lowest occupations have time to acquire them before they can be employed in those occupations.
Но, хотя люди из простонародья не могут в цивилизованном обществе получать такое хорошее образование, как люди знатные и состоятельные, однако умение читать, писать и считать может быть приобретено в столь ранний период жизни, что большинство даже тех, кто воспитывается для более простых занятий, имеет время приобрести эти познания еще до того, как они могут быть приставлены к этим занятиям.
просветительный
adjective
cultural and educational workers
культурно-просветительные работники
IV. EDUCATION AND INFORMATION CONCERNING THE
IV. ПРОСВЕТИТЕЛЬНАЯ И ИНФОРМАЦИОННАЯ
(b) Education and Outreach
b) Обучение и просветительная работа
B. Information and education activities
B. Информационно-просветительная деятельность
The "education vaccine" against HIV/AIDS
<<Просветительная вакцина>> от ВИЧ/СПИДа
Cultural and educational non-profit centre;
Культурно-просветительный благотворительный центр.
- Promoting awareness, education and training; and
- расширение информационно-просветительной и учебной деятельности; и
Health education with public participation.
- Санитарно-просветительная работа с привлечением населения.
B. Education, coordination and outreach
B. Просветительная, координирующая и разъяснительная деятельность
They're a victimless crime and potentially educational!
Преступления без жертв, к тому же потенциально просветительные.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test