Translation examples
:: Incorporation in school curricula of the spiritual, moral and educational values deriving from Islam and Arab civilization
:: Включение в школьные программы предметов, связанных с изучением духовных, моральных и образовательных ценностей, присущих исламу и арабской цивилизации
Thereby recognising that no educational values are politically neutral. (Huckle&Sterling 1997 and Sterling 2001 correspondence)
Тем самым признается, что никакие образовательные ценности не являются политически нейтральными. (Huckle&Sterling 1997 and Sterling 2001 correspondence).
It addressed educational values that underpin the development of civic competence and social responsibility needed to meet the challenges of a globalized society.
Он посвящен образовательным ценностям, которые лежат в основе развития гражданственности и социальной ответственности, необходимых для решения проблем глобализованного общества.
Through its activities in hundreds of educational and community frameworks, Mifalot instils moral, social and educational values among youth.
Осуществляемая в сотнях образовательных учреждений и населенных пунктов программа <<Мифалот>> воспитывает нравственные, социальные и образовательные ценности среди молодежи.
Individuals surviving these perturbations would be subject to a radical change in habitat, and the exploited sites will have a lesser scientific and educational value.
Организмы, которые выживут в условиях этих колебаний, столкнутся с необходимостью приспособления к радикально новым условиям обитания, и добычные участки будут иметь меньшую научную и образовательную ценность.
Critical thinking in this context means that ESD should be ideologically aware and socially critical, thereby recognizing that no educational values are politically neutral.
18. Критическое мышление в данном контексте означает, что ОУР должно быть идеологически выдержанным и социально критическим, т.е. тем самым признается, что никакие образовательные ценности не являются политически нейтральными.
(f) Underline the intrinsic value of indigenous peoples' cultural heritage, including its social, cultural, spiritual, intellectual, scientific, ecological, technological, commercial and educational value;
f) подчеркивание ценностей, органично присущих культурному наследию коренных народов, включая его социальные, культурные, духовные, интеллектуальные, научные, экологические, технологические, коммерческие и образовательные ценности;
He believes it will have educational value.
Он полагает, что это имеет образовательную ценность.
Indeed, the educational value of teaching through good example is at the very heart of the philosophy of Olympism.
В самом деле, воспитательное значение обучения на положительном примере лежит в самой основе философии олимпийского движения.
Drawing on the educational values of humanist sport, the project is designed to contribute to the Millennium Development Goals (MDGs).
Опираясь на воспитательное значение гуманистического спорта, данный проект предназначен для того, чтобы внести вклад в осуществление целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ).
The Rwandan Ambassador reiterated his Government's position that the seat of the Tribunal should be located in Kigali for the moral and educational value that its presence there would have for the local population.
Посол Руанды вновь изложил позицию своего правительства о том, что местопребыванием Трибунала должен стать Кигали в силу того морально-воспитательного значения, которое имело бы его присутствие там для местного населения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test