Translation examples
Effective educational models remain seminal.
Важнейшим вопросом остается повышение эффективности образовательных моделей.
Educational models dominated by stereotypes of masculinity emphasized the subordinate role of women.
В образовательных моделях доминируют стереотипы мужского начала и подчеркивается подчиненная роль женщин.
(b) Designing education models for the development of entrepreneurial skills based on a combination of schooling and work experience.
b) Определение образовательных моделей для развития предпринимательских навыков посредством связи образования и производственной деятельности.
The organization's educational model has been replicated by other learning institutions, both public and private, and has received academic recognition.
Образовательная модель организации была воспроизведена другими образовательными учреждениями, как государственными, так и частными, и получила академическое признание.
(ii) Design and implementation of a bilingual intercultural education model specifically aimed at indigenous and Afro-Honduran peoples
ii) Разработка и осуществление двуязычной межкультурной образовательной модели для оказания особой поддержки коренным народам и гондурасцам африканского происхождения
Implement educational models that challenge domination and teach new patterns of male sexual responsibility and nurturing masculinities.
:: внедрять образовательные модели, которые отрицают формулы доминирования и учат новым образцам мужской сексуальной ответственности, воспитывая мужественность;
No assessment of the effectiveness of educational aids is possible because we have only just embarked upon an analysis of world educational models.
Оценить эффективность школьных учебных пособий не представляется возможным, так как в Грузии только теперь приступили к анализу мировых образовательных моделей.
Dewey searched for a new educational model that would bring Americans from an Agricultural Age into a new Industrial Age.
Девей был увлечен поиском новой образовательной модели, которая позволила бы американцам распрощаться с аграрной эпохой и вступить в эру индустриализации.
UNICEF Guatemala supported the systematization of educational models for indigenous children in preschool, kindergarten and elementary school.
Отделение ЮНИСЕФ в Гватемале содействовало систематизации образовательных моделей для детей из числа коренных народов в дошкольных учреждениях, детских садах и в начальной школе.
This project is introducing education models designed to improve the quality of education in the rural sector and eliminate the factors causing inequality, discrimination or isolation.
ПЕР разрабатывает образовательные модели с целью повышения качества образования в сельских районах, чтобы смягчить факторы неравенства, дискриминации и изоляции.
13 EDUCATIONAL MODELS PROMOTED BY THE NATIONAL MINISTRY OF EDUCATION
13 Модели образования, которые предлагает министерство просвещения
Croatian educational model of education for human rights and civil upbringing is comprehensive.
Хорватская модель образования в области прав человека и гражданского воспитания носит всеобъемлющий характер.
(i) Search for innovative education models which respond to a wide range of realities.
i) изыскивать инновационные модели образования, соответствующие широкому кругу реальных обстоятельств.
Promoting and introducing innovative education models at all levels for indigenous population groups in remote areas
поощрять и использовать инновационные модели образования на всех уровнях обучения представителей коренных народов;
Reaching that goal will mean, inter alia, consolidating the community socioeconomic and productive educational model.
Для достижения этой цели, в частности, планируется осуществить консолидацию социально-общинной продуктивной модели образования.
With regard to the Romany language, he noted that Poland had opted for an integrated education model.
Что касается языка рома, то он отмечает, что Польша остановила свой выбор на комплексной модели образования.
The recommendations adopted made reference to the usefulness of introducing multilingual education models such as those supported by UNESCO.
В принятых рекомендациях была отмечена целесообразность внедрения многоязычных моделей образования, подобных тем, которые поддерживает ЮНЕСКО.
The success of this education model was tested initially in Turkey and some newly independent Central Asian countries.
Изначально успех этой модели образования был проверен в Турции и в некоторых новых независимых странах Центральной Азии.
(a) To promote equal access of women to all forms of education and to develop education models that favour equality;
а) поощрять равный доступ женщин ко всем ступеням образования и разработать модели образования, способствующие такому равенству;
In this education model, the schools provide secular education following the national curricula of each country in which they are established.
В рамках этой модели образования школы обеспечивают светское образование в соответствии с национальной программой в каждой стране, где они создаются.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test