Translation examples
This was explained by the preponderance of non-international schools, with much lower educational costs than international ones, in education grant claims for France, which drove the level of the education grant ceiling for Paris.
Это объясняется тем, что в требованиях о предоставлении субсидии на образование во Франции, служащих основой для определения максимального размера субсидии на образование для Парижа, указываются преимущественно немеждународные школы, стоимость обучения в которых гораздо меньше, чем в международных школах.
:: Minimising educational costs, especially for girls;
:: сведение к минимуму стоимости образования, в особенности для девочек;
In addition, education cost increases had for years far outstripped inflation rates.
Кроме того, в течение ряда лет темпы роста стоимости образования значительно опережали темпы инфляции.
The Committee had received reports that education costs were three times higher in indigenous areas than elsewhere.
24. Комитет получил сообщения о том, что стоимость образования в районах проживания коренного населения в три раза выше, чем в иных местах.
The claim must be accompanied by written evidence of the child's attendance, education costs and specific amounts paid by the staff member.
Это требование должно сопровождаться документом, подтверждающим факт посещения ребенком учебного заведения, стоимость образования и размеры конкретных сумм, выплаченных сотрудником.
In that context, education cost studies, already launched in a few countries, will be extended to other countries and reforms of the education system will be advocated in order to find ways to reduce the unit costs of education while improving access and quality.
В этой связи исследования по проблеме стоимости образования, проведение которых уже начато в небольшом числе стран, будут распространены и на другие страны, а для изыскания путей, позволяющих сократить удельную стоимость образования при совершенствовании доступа к нему и его качества, будет вестись пропаганда реформ в системе образования.
22. Recognising that rising education costs are adversely affecting the ability of Malaysians to pursue higher or tertiary education, the Government continues to prioritise and facilitate access to funding for prospective students.
22. Сознавая, что рост стоимости образования отрицательно сказывается на возможностях получения малайзийцами полного среднего или высшего образования, правительство продолжает уделять приоритетное внимание обеспечению и облегчению доступа к финансированию для будущих студентов.
In the countries of Western Europe and North America, the introduction of tougher requirements at the admission to upper secondary school and university together with a dramatic growth of education costs threatens to push young people from poor families further into marginality.
В странах Западной Европы и Северной Америки ужесточение требований для приема в средние учебные заведения второй ступени и вузы наряду с резким ростом стоимости образования грозят вызвать дальнейшую маргинализацию молодых людей из бедных семей.
It therefore has plans in the offing for the next several years to strengthen the network of local schools, reduce education costs for families, increase girls' enrolment in education, promote school health, provide for children with special needs, and develop a strategic framework for non-formal education and literacy.
В ближайшие годы оно предусматривает усиление сети близлежащих к проживанию школ, снижение стоимости образования для семей, дальнейшее привлечение к школьному обучению девочек, содействие школьному здравоохранению, повышение внимания к детям с особыми потребностями и развитие стратегических рамок неформального образования и борьбы с неграмотностью.
84. The third Global Partners Forum on Children Affected by HIV/AIDS in 2006 identified several priorities for protection and support to orphans and vulnerable children: promotion of civil registration for access to social services; support for social protection measures; and reduction in education costs.
84. На третьем Глобальном форуме партнеров по вопросам детей, пострадавших от ВИЧ и СПИДа, который состоялся в 2006 году, были выявлены несколько приоритетных задач, касающихся защиты и поддержки детей-сирот и детей, находящихся в уязвимом положении: содействие обеспечению гражданской регистрации для предоставления доступа к социальным службам; поддержка мер социальной защиты; и снижение стоимости образования.
The author objected, claiming that the Law on Education contradicts article 49 of the Constitution, which declares that education in Belarus is free of charge, and that forcing him to work in a company where he does not want to work, under the penalty of having to repay his education costs, constitutes compulsory labour. On 4 March 1998, the Borisov Regional Court granted the University's claim and convicted the author to pay 13,071,253 roubles to the State budget, based on the fact that he did not complete his mandatory work allocation term.
Автор заявил о своем несогласии, указав, что Закон об образовании противоречит статье 49 Конституции, согласно которой образование в Беларуси является бесплатным, и что принуждение его к труду, под угрозой необходимости оплаты стоимости образования на предприятии, где он не желает трудиться, является принудительным трудом. 4 марта 1998 года Борисовский районный суд удовлетворил иск Университета и вынес решение, по которому автор должен перевести 13 071 253 рубля в государственный бюджет на том основании, что он не завершил установленный срок обязательной работы по распределению.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test