Translation examples
Government Policies for Efficient Economic Restructuring, Chairman: to be nominated
Секционное заседание I: Выявление и реализация оптимальных правительственных стратегий в области эффективной реструктуризации экономики; Председатель: будет назначен
In addition, decline in industrial output and economic restructuring in some regions have resulted in less atmospheric pollution.
Наряду с этим снижение объема промышленного производства и реструктуризация экономики в ряде районов также привели к уменьшению атмосферного загрязнения.
12.20 - 13.00 Breakaway session Two: Identifying and Implementing the Best Corporate Policies for Efficient Economic Restructuring, Chairman: to be nominated
Секционное заседание II: Выявление и реализация оптимальных правительственных стратегий в области эффективной реструктуризации экономики; Председатель: будет назначен
This was mainly due to the economic restructuring in Eastern Europe, fuel switches and the implementation of efficient abatement measures.
Это произошло в основном благодаря реструктуризации экономики в Восточной Европе, переходу на другие виды топлива и внедрению эффективных технологий борьбы с выбросами.
Without strong property rights and a dynamic housing market, labour has not the incentive to be mobile and this holds back economic restructuring;
* без гарантированных имущественных прав и динамичного рынка жилья рабочая сила не имеет стимулов к мобильности, что служит тормозом для реструктуризации экономики;
The recession and the economic restructuring led to a sharp drop in CO2 emissions which reached 59 millions tons in 1994.
Экономический спад и реструктуризация экономики привели к резкому сокращению выбросов CO2, объем которых составил в 1994 году 59 млн. тонн.
In transition economies', growth of the service sector is expected to be an effective means of promoting economic restructuring and raising the competitiveness of new private enterprises.
Ожидается, что, в странах с переходной экономикой расширение сектора услуг станет эффективным инструментом содействия реструктуризации экономики и повышению конкурентоспособности новых частных предприятий.
Robust domestic demand, progress in economic restructuring and recovered oil shipments should allow the Russian Federation's economy to preserve its dynamism in 2006.
Высокий внутренний спрос, прогресс в области реструктуризации экономики и увеличение поставок нефти должны позволить экономике Российской Федерации сохранить свой динамизм в 2006 году.
The slowdown is expected to persist in 1998 as economic restructuring continues and as fiscal and monetary policies remain tight and receipts from tourism low.
В 1998 году ожидается дальнейшее замедление экономического роста в результате продолжения реструктуризации экономики и сохранения жесткой бюджетно-финансовой и кредитно-денежной политики, а также низких поступлений от туризма.
They decreased 30.9 % in the CIS and 31.4 % in non-OECD Europe, due initially to the economic decline and later on to the economic restructuring and technological improvements.
В странах СНГ уровень выбросов снизился на 30,9%, а в европейских странах, не являющихся членами ОЭСР, - на 31,4% вследствие первоначального спада экономики и последовавшей затем реструктуризации экономики и технологических усовершенствований.
role of the project in economic restructuring of regional and local economies.
• роль проекта в экономической реструктуризации региональной и местной экономики;
Many have become worse off as a result of "economic restructuring".
Многие оказались в еще более затруднительном положении в результате "<<экономической реструктуризации">>.
She thanked the Minister of Planning, Economic Restructuring and Employment Promotion for being present at the session.
Она поблагодарила министра планирования, экономической реструктуризации и занятости за его присутствие на сессии.
The largest decrease has taken place in Eastern Europe, and is a result of economic restructuring.
Наиболее значительное сокращение произошло в Восточной Европе и является следствием экономической реструктуризации.
Establish the necessary legal framework for economic restructuring, ecological reforms and liberalization of the energy market.
x) Установить необходимые правовые рамки для экономической реструктуризации, экологических реформ и либерализации энергетического рынка.
30. Economic restructuring programmes were implemented, underpinned by support from the International Monetary Fund and the World Bank.
30. При поддержке Международного валютного фонда и Всемирного банка были реализованы программы экономической реструктуризации.
Argentina supported the economic restructuring of the Institute because it would improve its efficiency and help to surmount the crisis.
Аргентина поддерживает экономическую реструктуризацию Института, поскольку это повысит его эффективность и поможет преодолеть кризис.
- Establish the necessary legal conditions and institutions for economic restructuring, ecological reforms and liberalization of the energy market.
- Создать необходимую правовую базу и организационную структуру экономической реструктуризации, экологических реформ и либерализации энергетического рынка.
The first years of transition in the region were characterised by a change in public financing and rapid economic restructuring.
Первые годы переходного периода в регионе ознаменовались изменениями в структуре государственных финансов и быстрой экономической реструктуризацией.
(b) Generate employment through the promotion of economic growth, macro-economic stability and positive economic restructuring
b) создавать рабочие места путем поощрения экономического роста, макроэкономической стабильности и позитивной экономической реструктуризации:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test