Translation for "eat up" to russian
Eat up
verb
Translation examples
There are municipal taxes, housing taxes and insurance taxes that eat up more than half the income of people working in industry and commerce.
Существуют муниципальные налоги, налоги на жилье и налоги на страхование, которые съедают более половины доходов населения, работающего в сфере промышленности и торговли.
Diabetes-related costs can eat up 15 to 25 per cent of a household's disposable income, which leads them to cut down on expenditures on other basic requirements.
Расходы, связанные с диабетом, могут съедать 15 - 25 процентов дохода семей, в результате чего они вынуждены сокращать затраты на другие остро необходимые нужды.
Indeed, the disruption of trade, the deterioration of major roads by humanitarian convoys and all the other costs eat up our meagre resources and are the most common source of political unrest among our own people, who feel that they have been abandoned.
По сути, упадок в торговле, ухудшение состояния основных дорог из-за транспортировки гуманитарных грузов и все другие затраты <<съедают>> наши скудные ресурсы и являются наиболее частым источником политической нестабильности среди нашего собственного населения, которому кажется, что о его интересах забыли.
Gynaecologist Advises", "Is it True that Children `Eat up' their Mother's Teeth?", "Family Violence", "A Health Strengthening and Saving Recipe for Women", "Female Sexual Health", "Family Planning Methods", "Human Papiloma Virus may Cause Cervical Cancer", "Breast Cancer.
Советы гинеколога", <<Правда ли, что дети "съедают" материнские зубы?>>, "Насилие в семье", "Рецепт сохранения и укрепления здоровья женщин", "Сексуальное здоровье женщины", "Методы планирования семьи", "Вирус папилломы может вызвать рак шейки матки", "Рак молочной железы.
Jacks eat up all the crops.
Они съедают все колосья.
It does eat up corners.
И он буквально съедает повороты.
The friendly gods eat up my sacrifice.
Мои боги-приятели ее съедают.
Bad news is, sodium hydroxide will eat up these remains.
Плохая новость, это был гидроксид натрия, который будет продолжать съедать останки.
And wriggle their way down into your belly and eat up everything you've eaten.
И проделывают себе путь прямо в твой живот и съедают всё, что съел ты.
In other countries, rent and profit eat up wages, and the two superior orders of people oppress the inferior one.
В других странах земельная рента и прибыль съедают заработную плату, и два высших класса общества угнетают низший.
however, give to it at least to eat up!
Дайте же ему хотя бы поесть!
I don't know if there's gonna be places to eat up there.
Я не знаю, будет ли там место, чтобы их поесть.
Eat up your spinach,
Доедай свой шпинат,
Come on, girls, eat up.
Давайте, девочки, доедайте.
Eat up your earwax!
Доедай скорее ушную серу!
Harold, dear, eat up your beets.
Гарольд, детка, доедай свеклу.
Now would you please eat up?
Так вы будете доедать?
And don't eat up all my salami.
И не доедай колбасу.
Come on, William, love, eat up now...
Давай, Уильям, солнышко, доедай.
Eat up your food youngsters.
Так, молодые люди, доедайте свой ужин.
Eat up! You have two minutes.
Доедайте, у вас осталось 2 минуты!
So Reiji, I suggest you eat up and run hard.
Рэйдзи, доедай и беги.
The whole thing caused your cooling system to eat up all your power.
Всё это вызвано твоей системой охлаждения, которая поглощает всю мощь.
A tax may either take out or keep out of the pockets of the people a great deal more than it brings into the public treasury, in the four following ways. First, the levying of it may require a great number of officers, whose salaries may eat up the greater part of the produce of the tax, and whose perquisites may impose another additional tax upon the people.
Налог может брать или удерживать из карманов народа гораздо больше, чем он приносит казначейству четырьмя следующими путями: во-первых, собирание его может требовать большого числа чиновников, жалованье которых может поглощать большую часть той суммы, какую приносит налог, и вымогательства которых могут обременить народ добавочным налогом;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test