Translation for "each of parts" to russian
Translation examples
(b) Recommended that a sixth chapter be added to each technical part (A to C) to bring forward and synthesize the findings and recommendations contained in each chapter.
b) рекомендовали добавить к каждой технической части (А−С) шестую главу с тем, чтобы осветить и обобщить выводы и рекомендации, содержащиеся в каждой главе.
Each constituent part of the country was responsible for implementing the Convention within its territory; the current report covered only the European part of the Netherlands and Aruba.
Каждая составная часть страны несет ответственность за осуществление Конвенции в пределах своей территории; настоящий доклад охватывает только европейскую часть Нидерландов и Арубу.
One would enable him to transfer up to 10 per cent of resources between sections within each individual part of the budget within a single budget period.
Одно из них позволит ему переводить до 10 процентов ресурсов между разделами в рамках каждой отдельной части бюджета в течение одного бюджетного периода.
The whole world is called upon to help Africa in this endeavour because the future of each component part of the world depends ultimately on the future of all other component parts.
Весь мир призван помочь Африке в этих усилиях, потому что будущее каждой составляющей части мира зависит, в конечном счете, от будущего всех составляющих его частей.
111. Management did not submit the case to the Headquarters Committee on Contracts on the grounds that the value of each split part of the contract was below the monetary limit of $200,000.
111. Администрация не выносила этот вопрос на рассмотрение Комитета по контрактам Центральных учреждений на том основании, что стоимость каждой отдельной части разделенного контракта была ниже установленного предела в 200 000 долл. США.
Spare parts are tracked using a selection of high-value items of critical significance within the sector, as tracking each spare part is impossible because of the volume and range of spare parts involved.
Движение запасных частей отслеживается на основе выборки ключевых предметов, имеющих наибольшую ценность для данного сектора, поскольку отслеживание движения каждой запасной части представляется невозможным в связи с большим количеством и ассортиментом поступающих запасных частей.
306. The amount proposed for specialized communications equipment would cover the replacement of videoconferencing terminals and monitors (6 units at $12,000 each); spare parts for communications equipment ($30,200); mobile office licences, at a cost of $700 per token, that allow 200 critical staff to have access to the United Nations servers in the event that they are unable to come to the office to carry out their duties ($140,000); and videoconferencing connection fees for conference room facilities ($25,300).
306. Сумма, испрашиваемая для закупки специализированного коммуникационного оборудования, покроет расходы на замену видеоконференционной аппаратуры (6 единиц по 12 000 долл. США каждая); запасные части и принадлежности для аппаратуры связи (30 200 долл. США); лицензии для подключения к приложению <<Мобильный офис>> (700 долл. США за аппаратный ключ), которые позволяют ключевым сотрудникам получать доступ к серверу Организации Объединенных Наций в случае отсутствия у этих сотрудников возможностей присутствовать на рабочем месте для выполнения своих обязанностей (140 000 долл. США); и оплаты услуг по подключению конференционных залов к терминалам для видеоконференций (25 300 долл. США).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test