Translation for "each of months" to russian
Translation examples
UNAMID is increasing its activities with each passing month as confirmed by the latest briefing by the Secretary General to the Security Council on 14 May 2008.
С каждым месяцем ЮНАМИД наращивает свою деятельность, что было подтверждено в ходе последнего брифинга, который Генеральный секретарь провел для членов Совета Безопасности 14 мая 2008 года.
Many Palestinians continue to suffer major restrictions on movement, residence and other fundamental freedoms, while Israeli settlements expand with each passing month.
Многие палестинцы попрежнему сталкиваются с серьезными трудностями изза жестких ограничений на передвижение, проживание и другие основные свободы, в то время как с каждым месяцем израильские поселения продолжают расширяться.
The pecuniary sanction mentioned in the preceding paragraph shall be applicable to each excess month and the amount calculated shall be equivalent to 10 per cent of the highest minimum wage corresponding to the relevant branch of employment.
Денежный штраф, о котором говорится выше, налагается за каждый месяц задержки и исчисляется в сумме 10% минимального размера оплаты труда в соответствующей отрасли.
(g) If the judge came into office prior to 1 January 1999 and has been or is subsequently re-elected for another term, he or she shall continue to receive 1/133rd of the International Tribunal's pension benefit for each further month subsequent to his or her initial term, up to a maximum pension equivalent to 8/27th of the annual salary.
g) если судья, приступивший к исполнению своих служебных обязанностей до 1 января 1999 года, переизбирается или будет впоследствии переизбран на новый срок, его или ее пенсия по-прежнему увеличивается на 1/133 размера пенсии судьи Международного трибунала за каждый месяц службы сверх его или ее первоначального срока службы при условии, что максимальная сумма пенсии не будет превышать 8/27 годового оклада.
(g) If the judge came into office prior to 1 January 1999 and has been or is subsequently re-elected for another term, he or she shall continue to receive one one-hundred-and-thirty-third of the International Tribunal's pension benefit for each further month subsequent to his or her initial term, up to a maximum pension equivalent to eight twenty-sevenths of the annual salary.
g) если судья, приступивший к исполнению своих служебных обязанностей до 1 января 1999 года, переизбирается или будет впоследствии переизбран на новый срок, его или ее пенсия по-прежнему увеличивается на одну сто тридцать третью размера пенсии судьи Международного трибунала за каждый месяц службы сверх его или ее первоначального срока службы при условии, что максимальная сумма пенсии не будет превышать восемь двадцать седьмых годового оклада.
(s) If the employer fails to prove that a dismissal was justified, he must pay the worker, as compensation, one month's wages if the case is heard by a court, two months' wages if the judgment is appealed, and, if the proceedings in the case last more than two months, 50 per cent of his wages for each further month of the proceedings, up to a maximum in this case of six months.
s) если предприниматель не обоснует причины увольнения какого-либо трудящегося, то он обязан выплатить ему в качестве возмещения ущерба компенсацию в размере одного месячного оклада, если дело данного лица рассматривается в какой-либо судебной инстанции, компенсацию в размере двухмесячных окладов, если в отношении вынесенного по этому делу решения подана апелляция, а если процесс рассмотрения данного дела продолжается более двух месяцев, то предприниматель обязан выплатить этому трудящемуся 50% заработной платы за каждый месяц сверх этого срока, но в данном случае не более чем за шесть месяцев;
Since the ICTR judge came into office prior to 1 January 1999, he will receive a pension of approximately $44,000.00, because, by virtue of article 1 (2) (g) of annex III "he or she shall continue to receive one one-hundred-and-thirty-third of the International Tribunal's pension benefit for each further month subsequent to his or her initial term, up to a maximum pension equivalent to eight twenty-sevenths of the annual salary".
Поскольку судья МУТР вступил в должность до 1 января 1999 года, он получит пенсию в размере приблизительно 44 000,00 долл. США, поскольку в силу подпункта (g) пункта (2) статьи 1 приложения III <<его или ее пенсия попрежнему увеличивается на одну сто тридцать третью размера пенсии судьи Международного трибунала за каждый месяц службы сверх его или ее первоначального срока службы при условии, что максимальная сумма пенсии не будет превышать восемь двадцать седьмых годового оклада>>.
Since the ICTY judge came into office prior to 1 January 1999, he will receive a pension of approximately $44,000.00, because, by virtue of article 1 (2) (g) of annex II "he or she shall continue to receive one one-hundred-and-thirty-third of the International Tribunal's pension benefit for each further month subsequent to his or her initial term, up to a maximum pension equivalent to eight twenty-sevenths of the annual salary".
Поскольку судья МТБЮ вступил в должность до 1 января 1999 года, он получит пенсию в размере приблизительно 44 000,00 долл. США, поскольку в силу подпункта (g) пункта (2) статьи 1 приложения II <<его или ее пенсия попрежнему увеличивается на одну сто тридцать третью размера пенсии судьи Международного трибунала за каждый месяц службы сверх его или ее первоначального срока службы при условии, что максимальная сумма пенсии не будет превышать восемь двадцать седьмых годового оклада>>.
Yes (3 days each 6 months)
Да (3 дня каждые 6 месяцев)
33 vehicles at $330 each per month
33 автотранс-портных средства по 330 долл. США на каждое в месяц
For each completed month of erasure, a person is entitled to 50 euros compensation.
За каждый полный месяц с даты исключения из Реестра предусмотрена компенсация в размере 50 евро.
15. The lead counsel may be remunerated in each calendar month for a maximum of 175 billable hours worked.
15. Услуги ведущего адвоката могут оплачиваться в течение каждого календарного месяца не более чем за 175 человеко-часов.
Should the proposal be adopted, the pension would likewise increase by one three-hundredth for each further month of service.
Если это предложение будет принято, то пенсия будет также возрастать на одну трехсотую часть за каждый последующий месяц службы.
(ii) Entitlement to sick leave shall be subject to a maximum rate of two working days for each full month of continuous service.
ii) право на отпуск по болезни предоставляется из расчета не более двух рабочих дней за каждый полный месяц непрерывной службы.
(b) Entitlement to sick leave shall be subject to a maximum rate of two working days for each full month of continuous service.
b) Право на отпуск по болезни предоставляется из расчета не более двух рабочих дней за каждый полный месяц непрерывной службы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test