Translation for "dwell at" to russian
Translation examples
But we are not going to dwell on that here.
Но мы не собираемся подробно останавливать на этом.
Therefore I do not need to dwell on this now.
Поэтому мне нет необходимости сейчас останавливаться на этом.
I am not going to dwell on that statement.
Я не собираюсь подробно останавливаться на этом выступлении.
I do not wish to dwell on this question.
Я не хочу подробно останавливаться на этом вопросе.
We will not dwell on the matter of Australia.
Мы не будем подробно останавливаться на проблеме Австралии.
It was therefore unnecessary to dwell on its content.
В связи с этим нет необходимости останавливаться на его содержании.
I shall not dwell on Ethiopia's violation in detail.
Я не буду подробно останавливаться на нарушениях со стороны Эфиопии.
Consequently, I will not dwell on elucidating what the concept stands for.
Поэтому я не стану останавливаться на освещении того, что стоит за этой концепцией.
We see no value in dwelling on those problems.
Мы не видим особого смысла в том, чтобы специально останавливаться на этих проблемах.
I do not want to dwell on this subject, here, however - this is not the right forum.
И все же я не намерен останавливаться здесь на этой теме: у нас неподходящий форум.
But in the universities of Europe, where philosophy was taught only as subservient to theology, it was natural to dwell longer upon these two chapters than upon any other of the science.
Но в университетах Европы, где философия преподавалась лишь в качестве вспомогательной науки для теологии, было естественно останавливаться на этих двух главах дольше, чем на какой-либо другой главе науки.
People living in non-conventional dwellings due to lack of housing
Лица, которые из-за отсутствия жилья вынуждены жить в приспособленных помещениях
However, for those wishing to dwell in the Republic, a stay permit is required.
Тем не менее для тех, кто желает остаться жить в Республике, необходимо разрешение на проживание на ее территории.
Painful tragedies have long dwelled in the collective memory of the Haitian people and will continue to do so.
Вызывающие боль трагедии уже давно живут и еще долго будут жить в коллективной памяти гаитянского народа.
We can spend our time dwelling on the past, or we can invest our time in the future that we will all face together.
Мы можем потратить время на размышления о прошлом или же инвестировать его в будущее, в котором мы все вместе будем жить.
It continued to implement several rehousing projects to afford the refugees new dwellings to enable them to live in dignity.
Оно продолжало осуществлять ряд проектов жилищного строительства в целях обеспечения беженцев новым жильем, позволяющим им жить достойно.
Only about 30 per cent of the buildings had been reconstructed by 1996 and many people are still living in temporary or makeshift dwellings.
К 1996 году около 30% построек было восстановлено, и еще много людей продолжают жить во временных постройках и укрытиях.
That raised the question whether a French person who was unemployed or living in a small dwelling was forbidden to live with his or her spouse and children.
В связи с этим возникает вопрос: запрещается ли французу, не имеющему работы или имеющему слишком стесненные жилищные условия, жить вместе со своей супругой и детьми?
No longer will we dwell at the bottom of the food chain.
Но больше мы не будем жить в самом низу пищевой цепи.
And if she will, then let us cross the River and in happier days let us dwell in fair Ithilien and there make a garden.
Настанут иные, счастливые дни, и мы будем жить за рекою, в Итилии, в цветущем саду.
‘For,’ said he, ‘Minas Ithil in Morgul Vale shall be utterly destroyed, and though it may in time to come be made clean, no man may dwell there for many long years.’
– Ибо Минас-Итил в Моргульской долине, – сказал Арагорн, – будет снесен до основанья, и когда-нибудь долина очистится, но пока что многие годы жить там нельзя.
A great bridge made of wood ran out to where on huge piles made of forest trees was built a busy wooden town, not a town of elves but of Men, who still dared to dwell here under the shadow of the distant dragon-mountain.
Длинный дощатый мост бежал к площадкам на сваях, где расположился торговый город – не город эльфов, а город людей, осмелившихся жить под тенью драконовой горы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test