Translation for "dwarf" to russian
Dwarf
noun
Dwarf
adjective
Dwarf
verb
Translation examples
But can competition between giants and dwarfs be fair even if the playing field is level?
Однако может ли быть честным соревнование между гигантами и карликами даже при равных условиях игры?
In the case of dwarf tossing events, however, counsel affirms that that requirement has not been met.
Однако адвокат утверждает, что в связи с аттракционом "бросание карликов" это условие не наличествовало.
They dwarf religious buildings, schools and theatres, and compete successfully with State institutions.
Они успешно конкурируют с государственными учреждениями, и по сравнению с ними здания культовых учреждений, школы и театры кажутся карликами.
The State party argues that dwarf tossing is a public practice and, as far as the author is concerned, a genuine professional activity.
Государство-участник утверждает, что бросание карликов является публичным аттракционом и представляет собой для заявителя настоящую профессиональную деятельность.
This survey has identified large numbers of very hot stars such as white dwarfs and active corona stars.
В ходе этого исследования было выявлено множество звезд с очень высокой температурой, таких, как белые карлики и звезды с активной короной.
However, the Committee is of the opinion that, given that the ban on dwarf tossing is based on objective and reasonable criteria and the author has not established that this measure was discriminatory in purpose, the mere fact that there may be other activities liable to be banned is not in itself sufficient to confer a discriminatory character on the ban on dwarf tossing.
Однако Комитет считает, что, поскольку запрет на бросание карликов основан на объективных и разумных критериях и что автор не доказал, что эта мера преследовала дискриминационную цель, одного лишь факта возможного наличия других видов деятельности, которые могли бы быть запрещены, недостаточно, чтобы обосновать дискриминационный характер запрета на бросание карликов.
These interacting binary systems reveal a remarkable variety of astrophysical phenomena depending upon the strength of the magnetic field of the white dwarf.
Эти интерактивные бинарные системы характеризуются отличительным разнообразием астрофизических свойств в зависимости от длины магнитного поля белого карлика.
The Government allocates the resources to provide housing for blind, deaf, dumb, and dwarf persons fully lost their employment capabilities in the budget of a year;
:: правительство предусматривает в годовом бюджете ресурсы, выделяемые на обеспечение жильем слепых, глухих, немых и карликов, полностью потерявших трудоспособность;
In spite of his desire to continue, the author has since been without a job for want of anyone to organize dwarf tossing events.
Несмотря на стремление продолжать участие в аттракционе, автор с тех пор остается безработным ввиду отсутствия организатора аттракционов "Бросание карликов".
2.1 The author, who suffers from dwarfism, began in July 1991 to appear in "dwarf tossing" events organized by a company called Société Fun-Productions.
2.1 Автор, страдающий карликовостью, с июля 1991 года выступал в аттракционах "Бросание карликов", которые ставились компанией "Фан-Продюксьон".
Like that dwarf, for example. That notorious dwarf!
Как тот карлик, к примеру, тот пресловутый карлик.
That ugly dwarf!
Этот уродливый карлик!
You simpering dwarf!
Ты, противный карлик!
-Seven what...dwarfs?
-Седьмого... чего, карлик?
Yeah, lazy dwarfs.
Ага, ленивые карлики.
- He's not a dwarf.
Он не карлик.
- Was he a dwarf?
- Он был карликом?
There were six to each dwarf, at least, and two even for Bilbo;
Их приходилось по шестеро на каждого карлика, а на хоббита целых два.
Dwarf-mail may be good, but they will soon be hard put to it.
Кольчуги карликов хороши, но им самим скоро придется туго.
They soon found thirteen with room enough for a dwarf in each.
Карлики быстро нашли тринадцать бочек, в которых мог разместиться каждый из них.
Instead there was a very old-looking dwarf on the step with a white beard and a scarlet hood;
Но вместо кудесника на пороге стоял седобородый, по-видимому, старый, карлик в алом;
As each dwarf came up and looked at the fire, and the spilled jugs, and the gnawed mutton, in surprise, pop!
Едва карлик подходил и замирал от удивления при виде горящего костра, пустых кувшинов и объедков баранины - раз!
All this was well known to every dwarf, though Thorin’s family had had nothing to do with the old quarrel I have spoken of.
Об этой войне знали  все карлики, хотя племя Торина никак не было связано с ней.
Not just any dwarfs, however. Lockhart had them all wearing golden wings and carrying harps. “My friendly, card carrying cupids!”
Правда, это были не обычные карлики: у каждого в руке была арфа, а за спиной — золотые крылышки.
Losing his head, Harry tried to make a run for it, but the dwarf seized him around the knees and brought him crashing to the floor.
Еще напасть! И Гарри решил бросить все и дать деру, но карлик обхватил руками его колени и повалил на пол.
noun
"Dwarfs?" "No, not dwarfs!"
"Гномов?" "Нет, не гномов!"
Dwarfs don't fall in love. Dwarfs don't get married. And dwarfs don't have children.
Гномы не влюбляются, гномы не женятся, и у гномов не бывает детей.
You can't be the dwarf character, Butters, I'm the dwarf.
-Ты не можешь играть гномом, я гном..
The Hurricane Dwarf.
Это Гном Ураган!
I like dwarfs.
Мне нравятся гномы.
Goodbye, mini dwarf.
Пока, мини-гном!
Dwarf or giant
Гном или великан
What's wrong, dwarf?
Что случилось, гном?
- The Seven Dwarfs?
- От Семи Гномов?
Gather the dwarfs.
Собери гномов. Ступай.
And a Dwarf is no horseman.
– А гномы верхом и не воюют.
A dwarf out of the mountains in the North?
Гном, что ли, с северных гор?
‘The eighth is a dwarf,’ said Legolas.
– Восьмой – гном, – сказал Леголас.
It was Gimli the dwarf who broke in suddenly.
Внезапно его нарушил гном Гимли.
An Elf, a Man, and a Dwarf, all clad in Elvish fashion.
Эльф, человек и гном – и все одеты по-эльфийски!
And there stood Gimli the Dwarf left all alone.
Перед Вратами остался один лишь гном Гимли.
Gamling was with him, and the dwarf; but I could not come to them.
рядом с ним дрались Гамлинг и гном, но туда было не пробиться.
In spite of his hurt the dwarf would not stay behind.
Гном, несмотря на рану, не пожелал отстать от своих.
‘Well let us go and have lunch then!’ said the Dwarf.
– Ладно, уговорили, ведите обедать! – согласился гном.
And with that Glóin embarked on a long account of the doings of the Dwarf-kingdom.
И Глоин начал подробный рассказ о судьбе Подгорного Царства гномов.
The frequency of the occurrence of two dwarf shrubs was negatively associated with N deposition >6 kgN ha - 1 a - 1 as well as with an increased abundance of grasses and decreased abundance of mosses and other dwarf shrub species.
Так, выявлена отрицательная зависимость распространенности двух видов карликовых кустарников от осаждения N в количествах >6 кгN га-1 год-1; это сопровождалось более широким распространением трав и сокращением популяций мхов и других карликовых кустарников.
Symptoms can be rugosity, crinkle, rolling and brittleness of the leaves or dwarfing of the plant, as with the severe mosaic or/and the potato leaf roll disease.
Симптомы: морщинистость, складчатость, закрученные и жесткие листья, карликовость растений, как и в случае острой мозаики и/или болезни скручивания листьев.
Direct effects of sulphur dioxide emissions on trees, dwarf shrubs and epiphytic lichens were observed close to large smelter point sources.
Было отмечено, что непосредственное воздействие выбросов двуокиси серы на деревья, карликовые кустарники и эпифитные лишайники проявляется вблизи от крупных точечных источников выбросов - плавильных печей.
Typical lichen and moss species were negatively affected by N deposition lower than those causing a shift from dwarf shrubs to grasses.
Наиболее распространенные виды лишайников и мхов начали испытывать на себе неблагоприятное воздействие азота уже при более низких уровнях его осаждения, чем те, которые вызвали вытеснение карликовых кустарников травяной растительностью.
One gene from a single Ethiopian barley plant now protects California's US$ 160 million annual barley crop from yellow dwarf virus.
Один ген из одного побега эфиопского ячменя в настоящее время обеспечивает защиту от вируса желтой карликовости урожая ячменя в Калифорнии, ежегодная стоимость которого составляет 160 млн. долл. США.
The workshop took note that dwarf shrub abundance declined as N deposition gradient across Sweden exceeded 6 kg N ha - 1 year - 1.
Рабочее совещание приняло к сведению информацию о сокращении обилия карликового кустарника по мере превышения градиентом осаждений N на территории Швеции значения, составляющего 6 кг N га-1 в год-1.
The shift from dwarf shrub to grass dominance is triggered by opening of the canopy caused by for example heather beetle attacks, frost damage or drought, which in its turn is affected by the N concentration in the plants.
Замена карликовых кустарников травостоем началась после того, как лесной полог был разомкнут под воздействием таких факторов, как распространение верескового листоеда, заморозки или засуха, последствия которых в свою очередь зависят от концентрации N в растениях.
(a) Stellar variability (i.e. asteroseismology) on, inter alia, T Tauri, Be and B, W CMa, δ Scuti, Ap- and Am-type stars, red giant and dwarf stars, planetary nebulae and post-novae;
а) параметров переменности (т.е. астеросейсмологии), в частности, звезд типа Т Тельца, Ве и В, W - звезд Большого пса, δ Щита, Ар - звезд и Аm - звезд, красных гигантов и карликовых звезд, планетарных туманностей и постновых;
Dwarf star's conspiracy...
Заговор "Карликовой звезды".
Blue Demon Dwarf.
Голубой Карликовый Демон.
It was dwarf star.
Из карликовой звезды.
Dwarf Star Technologies.
Через фирму "Карликовая звезда".
Dwarf star alloy?
Сплав из карликовой звезды?
Dwarf Star made them.
Их создала "Карликовая звезда".
We have dwarf rabbits.
У нас карликовые кролики.
She's my dwarf hamster.
Она мой карликовый хомяк.
Hawat gestured to his aide at the projector. The solido-image of the harvester-factory was replaced by a projection of a winged device that dwarfed the images of human figures around it.
Хават сделал знак адъютанту, занятому с проектором, и солидоизображение комбайна сменилось проекцией крылатого устройства, окруженного карликовыми фигурками людей.
Soon we were past the high lands and bowling beside low, sandy country, sparsely dotted with dwarf pines, and soon we were beyond that again and had turned the corner of the rocky hill that ends the island on the north.
Высокая часть острова осталась позади. Мы мчались вдоль низкого песчаного берега, усеянного редкими карликовыми соснами. Но кончилась и она. Мы обогнули скалистый холм – самый северный край острова.
Now, they came in with deeper plantings—ephemerals (chenopods, pigweeds, and amaranth to begin), then scotch broom, low lupine, vine eucalyptus (the type adapted for Caladan's northern reaches), dwarf tamarisk, shore pine—then the true desert growths: candelilla, saguaro, and bis-naga, the barrel cactus.
Сначала они высаживали эфемеры (камнеломки, маревые и амарант), затем шотландский ракитник, низкорослый люпин, стелющийся эвкалипт (этот вид первоначально был выведен для северных районов Каладана), карликовый тамариск и цепкую, или береговую, сосну;
They turned then to the necessary animal life—burrowing creatures to open the soil and aerate it: kit fox, kangaroo mouse, desert hare, sand terrapin . and the predators to keep them in check: desert hawk, dwarf owl, eagle and desert owl;
После этого можно было обратиться и к животному миру, прежде всего к норным – их задачей было насытить почву азотом и разрыхлить ее: лисица-фенек, кенгуровая мышь или песчаный тушканчик, пустынный заяц, песчаная черепаха… и, разумеется, для контроля численности популяции требовались хищники: пустынный ястреб, карликовая сова, филин и пустынная сова;
When the majority live their lives in the informal sector, and the formal economy is dwarfed by the informal, the result is lower growth, less revenues and less room for investing in health, education and infrastructure, and sometimes more instability and armed conflict.
Когда большинство населения занято в неформальном секторе, и неформальный сектор мешает росту формального, в конечном счете замедляются темпы роста, сокращаются доходы и уменьшаются возможности для инвестирования средств в здравоохранение, образование и инфраструктуру, а иногда - возрастает нестабильность и возникают вооруженные конфликты.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test