Translation examples
This is our duty -- our responsibility to humanity today and in the future.
Это наш долг -- наша ответственность перед сегодняшней человеческой семьей и перед будущими поколениями.
The Committee considers that it is the duty and responsibility of all concerned to enable the Palestinians to exercise their inalienable rights.
63. Комитет считает, что долгом и ответственностью всех заинтересованных сторон является предоставление палестинцам возможности осуществить свои неотъемлемые права.
Permanent membership is not a privilege; rather, it is a duty and responsibility for nations that are willing and able to contribute effectively to international peace and security.
Постоянное членство -- это не привилегия, а скорее долг и ответственность тех стран, которые могут и готовы вносить эффективный вклад в поддержание международного мира и безопасности.
It is our common duty and responsibility to transmit over the information superhighway and airwaves the traditional and modern values that are strongly linked by the French language.
Нашим общим долгом и ответственностью является передача по информационным скоростным магистралям и посредством радиоволн традиционных и современных ценностей, прочно связанных с французским языком.
The Committee also feels that the United Nations has an historical duty and responsibility to render all assistance necessary to promote the economic development and prosperity of the Palestinian entity.
71. Комитет также считает, что на Организации Объединенных Наций лежит исторический долг и ответственность оказать всю помощь, необходимую для содействия экономическому развитию и процветанию палестинского образования.
The Committee had also expressed the view that the United Nations had a historical duty and responsibility to render all assistance necessary to promote the economic development and prosperity of an independent Palestinian entity.
Кроме того, Комитет высказал мнение, что на Организации Объединенных Наций лежат исторический долг и ответственность оказать всю необходимую помощь для содействия экономическому развитию и процветанию независимого палестинского образования.
If all that the United Nations can do for them is to churn out, periodically, ritual phrases and hollow invocations to duty and responsibility, their frustration will swell and spread globally, challenging peace and stability.
Если все, что Организация Объединенных Наций может сделать для них, это периодически выдавливать из себя ритуальные фразы и пустые воззвания к долгу и ответственности, то их разочарование и чувство безысходности будут расти и распространятся по всей планете, угрожая миру и стабильности.
:: States should acknowledge a duty and responsibility in preventing their citizens from irregularly migrating to other states via the establishment of inter-State and intra-regional procedures, based on law and policy for the return, re-admission and re-integration of excludable migrants.
:: Государства должны признать долг и ответственность за предотвращение неорганизованной миграции их граждан в другие государства путем разработки на основе законов и политики межгосударственных и внутрирегиональных процедур возвращения и повторного допуска и реинтеграции не имеющих права доступа мигрантов.
That's all you men of other worlds can speak of, duty and responsibility.
Вы, люди с других планет, только и знаете, что долг и ответственность.
The ToRs define the duties and responsibilities of unit chiefs.
В КВ определены обязанности и ответственность руководителей секций.
These institutions have the duty and responsibility for the development of women.
На эти органы возложены обязанность и ответственность за развитие потенциала женщин.
It means that they acquire new rights, duties and responsibilities.
Это означает, что они приобретают новые права, обязанности и ответственность.
:: Accomplishing duties and responsibilities related to women at work
:: обеспечение наличия служебных обязанностей и ответственности у трудящихся женщин;
The status, duties and responsibilities of such personnel should be clearly defined.
Следует четко определить статус, обязанности и ответственность такого персонала.
In this context, my Government is cognizant of its duties and responsibilities.
В этом контексте мое правительство осознает лежащие на нем обязанности и ответственность.
(d) Ensure that women at work have duties and responsibilities;
d) обеспечение наличия служебных обязанностей и ответственности у трудящихся женщин;
If such situations occurred, staff members should know their duties and responsibilities.
При возникновении подобных ситуаций сотрудники должны знать о своих обязанностях и ответственности.
The exercise of the right to freedom of expression carries with it special duties and responsibilities.
Осуществление права на свободу выражения мнения сопряжено с особыми обязанностями и ответственностью.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test