Translation for "duque" to russian
Similar context phrases
Translation examples
(Mr. Duque)
(Г-н Дуке)
Armando Duque González
Армандо Дуке Гонсалес
Maria Teresa Duque
Мария Тереса Дуке
Armando Duque González (Colombia)***
Армандо Дуке Гонсалес (Колумбия)***
Mr. Ricardo Díaz—Duque
Г-н Рикардо Диас-Дуке
Mr. Armando Duque González (Colombia)*
гн Армандо Дуке Гонсалес (Колумбия)*
Sir, Fernando Duque is here.
Сеньор, пришёл Фернандо Дуке.
Credit card belonging to Fernando Duque.
Кредитка на имя Фернандо Дуке.
I think Fernando Duque's on the run.
Думаю, Фернандо Дуке пустился в бега.
Mr. President, Mr. Fernando Duque is on the line.
Сеньор президент, на связи Фернандо Дуке.
Including that gonorrhea of a lawyer, Fernando Duque.
Включая эту занозу в жопе, Фернандо Дуке.
You're going to take this money to Fernando Duque in Bogotá.
Эти деньги ты передашь Фернандо Дуке в Боготе.
And in order to do that, he asked Valeria Velez to introduce him to Fernando Duque.
А для этого он попросил Валерию Велес представить его Фернандо Дуке.
Duque was a lawyer and a lobbyist who represented the New Liberals, a party who claimed to represent the people.
Дуке был адвокатом и лоббистом, работающим на "Новых либералов" – партию, утверждавшую, что представляет простой народ.
Messrs. Frank Yair Estrada Marin; Carlos Andrés Giraldo Hincapié and Alejandro de Jesús González Duque.
Г-н Франк Йер Эстрада Марин; г-н Карлос Андрес Жиральдо Хинкапье и г-н Алехандро де Иесус Гонсалес Дюк
In addition, a Spanish astronaut (Pedro Duque), who has travelled to outer space twice, both times on international cooperation missions, has been part of the European astronaut corps.
Кроме того, испанский астронавт Педро Дюк, дважды побывавший в космосе в рамках программ международного сотрудничества, входил в европейский отряд астронавтов.
Mr. Uzcategui Duque (Bolivarian Republic of Venezuela) congratulated Mr. Li Yong on his election, wished him success and assured him of his country's support.
99. Гн Ускатеги Дюке (Боливарианская Республика Венесуэла) поздравляет гна ЛИ Юна в связи с его избранием, желает успехов и заверяет в том, что страна оратора будет оказывать ему всяческую поддержку.
36. Mr. Duque Estrada Meyer (Brazil) said that Brazil welcomed the entry into force of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, and would ratify it in the near future.
36. Г-н Дюк Эстрада Мейер (Бразилия) говорит, что Бразилия приветствует вступление в силу Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности и намерена ратифицировать ее в ближайшее время.
The final report for the State Assembly Parliamentary Inquiry Commission on the Extermination of Children identifies 15 death squads operating in the municipal districts of Duque de Caxias, Niterói and Barra Mansa.
В окончательном докладе парламентской комиссии законодательной ассамблеи штата по расследованию случаев уничтожения детей сообщается о 15 эскадронах смерти, действующих в муниципальных округах Дюке-де-Каксиас, Нитерои и Барра Манса.
The General Assembly appointed Mr. Armando Duque González (Colombia) as a member of the Joint Inspection Unit for a five-year term of office beginning on 1 January 1999 and ex-piring on 31 December 2003.
Генеральная Ассамблея назначила г-на Армандо Дюке Гонсалеса (Колумбия) членом Объединенной инспекционной группы на пятилетний срок полномочий, начинающийся 1 января 1999 года и заканчивающийся 31 декабря 2003 года.
2.8 The examining magistrate of Court No. 65 refused and asked the Disciplinary Tribunal to rule on the matter; on 23 July 1991, the Disciplinary Tribunal decided that the competence to try Lieutenant-Colonel Duque Izquierdo and Lieutenant Fernández Ocampo was indeed with the military courts, i.e. the Second Brigade of Barranquilla.
2.8 Следователь суда № 65 отказался прекратить производство по делу и обратился в дисциплинарный трибунал с просьбой вынести решение по этому вопросу; 23 июля 1991 года дисциплинарный трибунал вынес решение о том, что компетенцией судить подполковника Дюке Искьердо и лейтенанта Фернандеса Окампо фактически обладают военные суды, то есть вторая бригада в Барранкилье.
46. Mr. Duque (Chairman of the Joint Inspection Unit) said that he had very little to add to his previous comments, but he wished to thank the representative of the United States for the tribute he had paid to his experience with the Organization and to respond to his observation that the Unit could have provided more detailed recommendations on the ratio of research staff to Inspectors.
46. Г-н Дюк (Председатель Объединенной инспекционной группы) говорит, что ему нечего добавить к своему предыдущему выступлению, но он хотел бы воспользоваться возможностью поблагодарить представителя Соединенных Штатов за признание его опыта в Организации и ответить на его замечание, что Группа могла бы выступить с более детальными рекомендациями о соотношении инспекторов и референтов.
16. Mr. Duque (Chairman of the Joint Inspection Unit), introducing the report of the Joint Inspection Unit on the in-depth review of its statute and working methods (A/58/343/Add.1), recalled that the Joint Inspection Unit (JIU) had conducted a preliminary review of its statute and working methods, the outcome of which was described in document A/58/343.
16. Г-н Дюк (Председатель Объединенной инспекционной группы), внося на рассмотрение доклад Объединенной инспекционной группы о результатах углубленного обзора своих статута и методов работы (A/58/343/Add.1), напоминает о том, что Объединенная инспекционная группа (ОИГ) ранее провела предварительный обзор своих статута и методов работы, выводы которого содержатся в документе A/58/343.
Res judicata will not apply, even when the proceedings have been dismissed through the statute of limitations or amnesty (S.C. 29/12/98, case of Alvaro Miguel Barrios Duque). (The significance of this decision is that it allows for the reopening of closed proceedings or the opening of new proceedings in cases of abduction and disappearance or extrajudicial executions, in all of which, with rare exceptions, no initiating order was issued).
В противном случае принцип недопустимости повторного рассмотрения является неприменимым, даже если процедура была прекращена в силу исковой давности или амнистии (решение от 29/12/98 по делу Альваро Мигеля Барриоса Дюка). (Значимость этого решения состоит в том, что оно позволяет возобновить закрытый или открыть новый процесс в случаях похищения и исчезновения или внесудебной казни, несмотря на то, что в большинстве из них, за редким исключением, постановления о возобновлении процедуры не имеется).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test