Translation examples
Duplicate Indicator.
дублирующий показатель.
It was an exact duplication of the original crimes.
Оно полностью дублирует первоначальные преступления.
We stimulatee them with theta waves duplicating the pattern.
Мы stimulatee их с тета волны дублирующего рисунка.
Methinks these frat losers have a duplication artifact.
По-моему, у этих братьев-лузеров есть дублирующий артефакт.
Here, when the time code duplicates a living thing, the copy is always doomed.
Итак, если код времени дублирует живое существо копия всегда обречена.
Brother, you gots to tell that sweet thing your time-duplicate body is doomed.
Брат, ты должен рассказать этой сладкой штучке что твое дублирующее тело обречено.
A device which creates a flawless holographic disguise - in this case, a duplicate image of Colonel O'Neill.
Устройство, которое создает безупречную голографическая маскировку. В этом случае, дублирует изображение Полковника Онилла.
What we can decipher from the insane amount of code flying around in there is that it's a duplicate of our world.
Сюдя по тому, что мы смогли разобрать в невероятном количестве кода этот код заключается в том, что он дублирует наш мир.
Ruth came back, we don't know how she got in, we believe she's duplicated documents pertaining to the deaths of Rachel and Nathan Freedman.
Руфь пришла, мы не знаем, как она попала в, мы верим, что она дублируются документы относящихся к гибели Рейчел и Натан Фридман.
So what that device does is it duplicates all the information that goes along the mother line and then this material is re-routed back into the system until, eventually, it reaches the decoders of whoever's listening.
Это приспособление дублирует всю информацию, которая проходит через материнскую линию и потом эти данные перенаправляются в систему, пока, наконец, не достигают декодоров тех, кто слушает.
To get past a fail-secure door, you can try to steal the entry code, but if you have access to the manufacturer's schematics, it's much easier to wire in a duplicate circuit and trip the lock yourself.
Чтобы открыть такую защищенную дверь, можно попробовать украсть входной код, либо, если у вас есть доступ к чертежам производителя, еще проще подключиться к дублирующему контуру и взломать замок самостоятельно.
There will be no duplication of these efforts.
Эти усилия дублироваться не будут.
It will draw on those other capacities and not duplicate them.
Она будет использовать этот другой потенциал, но не дублировать его.
(c) Not duplicate other ongoing interventions.
c) не дублировала уже осуществляемые мероприятия.
At this stage, there is probably no point in duplicating the European Union project.
Вероятно, сейчас нет смысла ее дублировать.
Would not duplicate the mandates of other bodies;
f) не дублировал бы мандаты других органов;
Otherwise, it would duplicate article 12.
В противном случае она будет дублировать статью 12.
(d) Not duplicate other ongoing interventions;
d) не дублировала другие проводимые мероприятия;
Existing mechanisms should be strengthened not duplicated.
И следует не дублировать, а укреплять существующие механизмы.
There was no need for the United Nations to duplicate that work.
Нет необходимости в том, чтобы Организация Объединенных Наций дублировала эту работу.
It should not duplicate the mandates of other bodies.
f) он не должен дублировать мандаты других органов.
- The guys are going to duplicate one.
- Ребята собираются дублировать его...
It would be almost impossible to duplicate.
Его практически невозможно дублировать.
I must also attempt to duplicate my jeopardy as well.
Я так же должен дублировать и потенциальную опасность.
I can't duplicate it, but I can make a fake backing.
я не могу еЄ дублировать, но могу подделать.
Why would they duplicate this village except to deceive the Ba'ku?
Зачем им дублировать эту деревню? Ну, кроме того, чтобы обмануть Ба'ку?
I mean, the feel of that linen-cotton blend is tough to duplicate...
I mean, the feel of that linen-cotton blend тяжело дублировать.
No optically variable ink, much easier to duplicate, and it's still legal currency.
Нет оптически изменяющихся чернил, намного легче дублировать, и это все еще легальная банкнота.
Since I am trying to duplicate the conditions of the original incident as closely as possible,
Поскольку я пытаюсь дублировать условия оригинального инцидента точно, насколько это возможно
You're duplicating the efforts of a unit that is eminently more qualified to break this encryption then you are, Major. - It's a waste of time.
Дублировать работу более квалифицированных специалистов - пустая трата времени.
So you're saying all our experiences before we were duplicated-- none of it's real?
Вы говорите, что весь опыт, полученный нами до того, как мы были дублированы - нереален?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test