Translation for "dual structure" to russian
Translation examples
27. In addition to CEPJ, another dual structure body, the Judicial Coordinating Council, was created in 1996.
27. Наряду с КЭПХ в 1996 году был создан еще один орган в рамках двойной структуры - Судебный координационный совет.
In most developing countries, distribution services retain a dual structure, with traditional and modern market segments.
В большинстве развивающихся стран сектор распределительных услуг сохраняет двойную структуру, характеризующуюся существованием традиционного и современного сегментов рынка.
Several delegations stressed the importance of avoiding dual structures, and one questioned UNHCR's capacity to mobilize the additional resources required.
Несколько делегаций подчеркнули важность избежания создания двойных структур, а одна поставила под сомнение способность УВКБ мобилизовать требуемые дополнительные ресурсы.
This dual structure would enable the medical experts of the committee to respond effectively to the requests of the parties and report on important medical issues as they emerged.
Такая двойная структура позволит медицинским экспертам Комитета эффективно реагировать на просьбы Сторон и представлять отчеты по важным медицинским вопросам по мере их возникновения.
In service provision, targeting can lead to a dual structure - one part created for the poor and funded by the State, and the other part created for the rich and supported by the private sector.
При предоставлении услуг принцип адресности может приводить к образованию двойной структуры: одна ее часть формируется для бедных и финансируется государством, а другая создается для богатых и поддерживается частным сектором.
In that regard, the dual structure of the Office for Drug Control and Crime Prevention of the Secretariat was particularly appropriate, and would be strengthened by the development of cooperation between the Centre for International Crime Prevention and the United Nations International Drug Control Programme.
В этой связи представляется особенно важной двойная структура Управления по контролю над наркотиками и предупреждению преступности, которая будет укрепляться с развитием сотрудничества между Центром по предупреждению международной преступности и ЮНДКП.
The environmental industry has a dual structure, with a small number of large firms accounting for about 50 per cent of output in individual market segments and a large number of smaller firms accounting for the remainder.
17. Экоиндустрия характеризуется двойной структурой, в рамках которой на небольшое число крупных компаний приходится примерно 50% продуктов, предлагаемых на отдельных сегментах рынка, тогда как остальную часть рынка заполняет большое число более мелких компаний.
5. Apartheid, although associated with the specific circumstances of racism that prevailed in South Africa until 1994, by virtue of the International Convention on the Suppression and Punishment of the Crime of Apartheid and of being defined in the Rome Statute as a crime against humanity, is applicable to other situations in which discriminatory racial practices entailing a dual structure of rights and duties are imposed by prevailing law on a subordinated people.
5. Несмотря на то, что апартеид связывают с конкретными условиями расистского режима, господствовавшего в Южной Африке вплоть до 1994 года, в силу Международной конвенции о пресечении преступления апартеида и наказании за него, а также определения апартеида в Римском статуте как преступления против человечности этот термин применяется и к другим ситуациям, в которых дискриминационная практика по расовому признаку обуслаоливает двойную структуру прав и обязанностей и навязывается подчиненному народу действующим законодательством.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test