Translation for "drr" to russian
Translation examples
Planning both for adaptation and for DRR can be characterized as decision-making under uncertainty.
Планирование как для адаптации, так и для СРБ можно охарактеризовать в качестве процесса принятия решений в обстановке неопределенности.
Authorities can undertake a number of actions to spur further implementation of standards in the context of DRR.
Власти могут принять ряд мер для стимулирования дальнейшей реализации стандартов в контексте СРБ.
It is important to document how information and knowledge generated by, and shared among, partners are being used to support climate risk assessment and management, DRR and the integration of adaptation and DRR into national policies and programmes.
Важно документировать, каким образом информация и знания, которые партнеры накапливают и которыми они обмениваются, используются для поддержки оценки климатических рисков и управления такими рисками, СРБ и интеграции адаптации и СРБ в национальную политику и программы.
Disaster risk reduction (DRR)
снижение риска бедствий (СРБ)
Standards are an asset for DRR and can contribute to DRR becoming a transformational part of development strategies.
60. Стандарты вносят ценный вклад в СРБ и могут содействовать укреплению роли СРБ в качестве трансформационного элемента стратегий в области развития.
Specific educational content about standards and DRR should also be developed.
Также необходимо разработать отдельные образовательные материалы по стандартам и СРБ;
This severely limits their ability to integrate adaptation and DRR into development planning.
Это серьезно ограничивает их способность интегрировать адаптацию и СРБ в планирование развития.
During breakout group discussions, participants examined the differences between developing integrated plans for adaptation to climate change and DRR, and integrating adaptation and DRR into national policies and programmes.
19. Во время обсуждений, проведенных в секционных группах, участники проанализировали различия между разработкой интегрированных планов адаптации к изменению климата и СРБ и интегрированием адаптации и СРБ в национальную политику и программы.
It is very important that they start by building awareness: by facilitating access to relevant standards by SMEs and NGOs, by encouraging education on DRR-related standards in universities and vocational institutions, and by involving the standardization community more aggressively into DRR consultations and platforms.
Крайне важно, чтобы они начали с повышения уровня осведомленности путем расширения доступа к соответствующим стандартам МСП и НПО; поощрения обучения стандартам, связанным с СРБ, в университетах и профессионально-технических учреждениях; а также за счет более активного привлечения экспертов по вопросам стандартизации к консультациям и платформам в области СРБ.
These broadly characterize the work of the adaptation and DRR communities, respectively.
Они в целом характеризуют работу, которую проводят соответственно стороны, занимающиеся адаптацией и СРБ.
In the area of disaster risk reduction (DRR), UNV provided input to incorporate volunteerism in the Hyogo Framework of Action and produced an advocacy video clip for the International Strategy for Disaster Reduction, depicting the nexus between volunteerism and DRR.
39. В области уменьшения опасности бедствий (УОБ) ДООН содействовали включению добровольческой деятельности в Хиогскую рамочную программу действий и создали информационно-разъяснительный видеоклип для Стратегии уменьшения опасности бедствий, наглядно показывающий связь между добровольческой деятельностью и УОБ.
It is notable that DRR issues are being discussed as an integral component of the development agenda beyond 2015.
Следует отметить, что вопросы УОБ обсуждаются как неотъемлемый элемент повестки дня в области развития на период после 2015 года.
Recognizing that there are different institutional frameworks for DRR and adaptation, which are often not linked with development policies and planning, a challenge remains in integrating adaptation, DRR and DRM at the national and local levels.
Признавая, что для деятельности по УОБ и адаптации имеются различные институциональные рамки, которые зачастую не связаны с планированием и политикой в области развития, следует отметить еще не решенную задачу по интеграции адаптации, УОБ и УРБ на национальном и местном уровнях.
The discussion so far indicates that DRR issues may be broadly reflected under the framework of resilience.
Итоги дискуссии на данный момент говорят о том, что вопросы УОБ можно в общем отразить в рамочной программе повышения устойчивости.
(i) Developing guidance on integrated adaptation and DRR plans, and on a joint reporting mechanism for adaptation and DRR;
i) разработки руководства по комплексным планам адаптации и УОБ, а также по совместным механизмам представления отчетности по адаптации и УОБ;
Current efforts to strengthen regional capacity for DRR being carried out by the UNISDR with regional partners show that in Africa, for instance, the focus of cooperation is to strengthen the linkage of adaptation with DRR, in particular in developing capacity for drought risk reduction.
Нынешние усилия по укреплению регионального потенциала для УОБ, предпринимаемые МСУОБ совместно с региональными партнерами, показывают, что в Африке, например, сотрудничество должно быть направлено прежде всего на обеспечение того, чтобы адаптационная деятельность лучше увязывалась с УОБ, в частности при наращивании потенциала для уменьшения риска засухи.
85. The nation's key climate and disaster risk reduction (DRR) stakeholders represented by all levels of society, including Government Director Generals and Directors, civil society, NGO representatives, private sector and communities; all citizens are actively involved in projects and policies for climate change and DRR.
85. Основные заинтересованные стороны деятельности в области изменения климата и уменьшения опасности бедствий (УОБ) представлены на всех уровнях общества, включая генеральных директоров и директоров правительственных ведомств, гражданское общество, представителей НПО, частного сектора и общин; все граждане активно участвуют в осуществлении проектов и стратегии, связанных с изменением климата и УОБ.
(e) DRR, humanitarian and emergency aid communities;
e) эксперты в области УОБ, гуманитарной помощи и помощи в чрезвычайных условиях;
With respect to the integration of adaptation and disaster risk reduction (DRR), the secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction reported on the establishment of national platforms on DRR, where participation of adaptation practitioners is highly encouraged.
70. Что касается интеграции вопросов адаптации и уменьшения опасности бедствий (УОБ), то секретариат Международной стратегии уменьшения опасности стихийных бедствий сообщил о создании национальных платформ по УОБ, в которых настоятельно рекомендуется принять участие практикам в области адаптации.
In addition, the following were suggested as necessary to ensure synergy with the DRR-related work:
Кроме того, для обеспечения синергизма с относящейся к УОБ деятельностью были предложены следующие меры: