Translation for "drowned out" to russian
Translation examples
I hope they all drown out there.
Надеюсь, что все они утонули.
In the absence of such an operational guidance some UN-Oceans members may fear that their voices would be drowned out by more powerful ones.
В отсутствие таких оперативных руководящих принципов некоторые члены сети "ООН−океаны" могут опасаться того, что их голоса могут заглушить более влиятельные члены.
Even in the most powerful countries, people wonder who is in charge, worry for their jobs and fear that their voices are drowned out in globalization's sweep.
Даже в самых могущественных странах люди задаются вопросом о том, кто осуществляет руководство, беспокоятся за свои рабочие места и опасаются, что их голоса могут быть заглушены шквалом глобализации.
In the words of Tawakkul Karman, the Yemeni journalist and activist who had been awarded the 2011 Nobel Peace Prize, no voice could drown out the voice of freedom and dignity.
Как сказал Таваккуль Карман, йеменский журналист и активист, награжденный в 2011 году Нобелевской премией мира, никакой иной голос не может заглушить голос свободы и достоинства.
As to the demonstration cited by the host country representative, she indicated that the music had been turned up to drown out the noise and obscenities against Cuba and the Cuban people emanating from the "alleged free speech".
Что же касается демонстрации, упомянутой представителем страны пребывания, то она указала, что громкая музыка была включена, чтобы заглушить шум и оскорбления в адрес Кубы и кубинского народа, якобы являющиеся проявлением так называемой <<свободы слова>>.
It is imperative that such forums remain small-sized, face-to-face communities at every level so that the small voices of the marginalized and the weak do not get drowned out or lost, and thus go unlistened to, or that people living in poverty remain without a voice.
Настоятельно необходимо, чтобы такие форумы были и впредь небольшими и обеспечивающими на каждом уровне индивидуальное взаимодействие с общинами, с тем чтобы не были заглушены и потеряны и тем самым не услышаны голоса маргинализированных и обездоленных групп населения и чтобы люди, проживающие в условиях нищеты, не оставались без права быть услышанными.
While the fight against those who would subvert our democratic values by attacks on civilian and military targets remains high on our agenda, we must not allow the drums of war to drown out the calls of the world's poor and disenfranchized.
В то время как в центре нашей повестки дня находится борьба с теми, кто пытается попрать наши демократические ценности, нападая на наше гражданское население и военные объекты, мы не должны допустить, чтобы барабаны войны заглушили зов бедных и обделенных стран мира.
At the 20th ASEAN Summit, held in Phnom Penh on 3 and 4 April 2012 and chaired by Cambodia, the participants had endorsed the Global Movement of Moderates, which sought to drown out the voices of extremism by elevating the voices of moderation.
На 20-м совещании глав государств и правительств стран АСЕАН, состоявшемся 3 - 4 апреля 2012 года в Пномпене под председательством Камбоджи, его участники высказались в поддержку Глобального движения умеренных, которое стремится заглушить голоса экстремистов, возвысив голоса в пользу умеренности.
44. At the 20th ASEAN Summit, held in Phnom Penh on 3 and 4 April 2012, the Association's leaders had unanimously endorsed and adopted the Malaysian initiative concerning the Global Movement of Moderates, which called on moderate voices from all religious beliefs and faiths to drown out the voices of extremism by working together to combat and marginalize extremists and thus to reclaim the centre ground.
44. На 20-м Саммите АСЕАН, проходившем в Пномпене 3 - 4 апреля 2012 года, лидеры Ассоциации единодушно одобрили и приняли малазийскую инициативу, касающуюся Всемирного движения умеренных сил, которая призывала заглушить голоса экстремистов хором голосов умеренных сил всех религиозных верований и исповеданий, объединившихся для борьбы с экстремизмом и маргинализации экстремистов, и таким образом завоевать центральные позиции.
SPEECH DROWNED OUT BY ENGINE
РЕЧЬ ЗАГЛУШЕНА ДВИГАТЕЛЕМ
Currently being drowned out.
В настоящее время заглушил.
Record player drowned out the noise?
- Проигрыватель заглушил шум.
Gotta drown out that voice.
Нужно заглушить этот голос.
I'm trying to drown out the sirens.
Я пытаюсь заглушить сирены.
You're kind of drowning out the bells.
Ты уже заглушил все колокольчики.
It might drown out the grenades.
Возможно, ему удастся заглушить взрывы гранат.
Sorry, I was just trying to drown out the wails.
Извините, я просто хотел заглушить стоны.
Well, let's drown out the buzz for a little while.
Давай заглушим ее на некоторое время.
Anything to drown out the sound of eggshells breaking.
Как-нибудь заглушить этот звук трескающейся яичной скорлупы.
"Lump . lump . Renewed frenzy erupted from the distant cliff, drowning out the thumper. Silence! "Faster,"
Тумп… Тумп… Взрыв бешеной ярости позади с новой силой сотряс скалы, заглушив манок. И все смолкло. – Быстрее! – прошептал Пауль.
said Crouch, speaking more loudly, drowning out his son’s voice. “We have heard the evidence against you.
— …этот зал еще не слышал. — Крауч повысил голос, чтобы заглушить слова сына. — Мы выслушали свидетельства, доказывающие вашу вину.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test