Translation for "dreams and hopes" to russian
Translation examples
"Man feeds on dreams of hope", Aeschylus wrote.
Как писал Эсхил, <<Человек сыт мечтами и надеждами>>.
Their dreams and hopes are often crushed by scourges they are far from creating.
Их мечты и надежды зачастую разрушаются бедствиями, к которым они не имеют никакого отношения.
I fervently hope that its dreams and hopes for a better world will never fade from the hearts and minds of all mankind.
Я искренне надеюсь, что высказанные на нем мечты и надежды на лучший мир навсегда останутся в сердцах и умах всех людей на земле.
They naturally seek stimuli, ideologies, dreams and hopes, and are highly susceptible, therefore, to social ills in their tendency to look for change and to experiment.
Она, естественно, стремится к стимулам, идеологиям, мечтам и надеждам, и поэтому она в большой степени подвержена влиянию социального зла в своей склонности искать изменения и экспериментировать.
Forty years ago, on behalf of Cuba, the leader of a triumphant revolution proclaimed from this very rostrum the dreams of hope and social justice for which the Cuban people had struggled for almost a century.
Сорок лет тому назад от имени Кубы лидер победоносной революции провозгласил с этой трибуны мечту о надежде и социальной справедливости, за которую кубинский народ боролся на протяжении почти века.
69. Through this project, the information centre and the Good Planet Foundation post video clips on selected International Days to communicate the fears, dreams and hopes of citizens from all over the world.
69. В рамках этого проекта информационный центр и фонд GoodPlanet размещают по случаю некоторых международных дат видеоклипы, дающие представление о страхах, мечтах и надеждах граждан разных стран мира.
But in our endeavours we need the support of the international community to help us to achieve our dreams and hopes for the sake of humankind and for the sake of Afghanistan becoming a prosperous member of the international community.
Однако эти начинания нуждаются в поддержке со стороны международного сообщества, чтобы мы могли реализовать наши мечты и надежды как на благо человечества, так и на благо Афганистана, который стремится занять свое место среди процветающих членов международного сообщества.
They have the support of peace activists from Israel and around the world, reflecting an impressive, inspiring and courageous example of the strength of this defenceless people, armed only with their dreams, courage, hope and slogans in the face of bullets, tanks, tear gas and bulldozers.
Наш народ пользуется поддержкой поборников мира в Израиле и во всем мире, что является ярким, вдохновляющим подтверждением мужества и силы этого беззащитного народа, вооруженного лишь своими мечтами, мужеством, надеждами и лозунгами перед лицом пуль, танков, слезоточивого газа и бульдозеров.
We must learn to redirect our actions to effectively move on a horizontal plain towards new horizons, achieving new dreams, new hopes, using an altogether new language of hope, knowing that food, education, housing, healthcare and work at liveable wages are our inalienable human rights.
Мы должны научиться переориентировать наши действия так, чтобы эффективно продвигаться по горизонтальной равнине к новым горизонтам, реализуя новые мечты, новые надежды, используя совершенно новый язык надежды, зная, что доступ к питанию, образованию, жилью, здравоохранению и работе с достаточной для жизни заработной платой является нашим неотъемлемым правом человека.
In addition, three exhibits were opened at Headquarters: "The face of the ghetto: pictures taken by Jewish photographers from the Lodz Ghetto, 1940-1944", curated by the Topography of Terror Foundation in Berlin in cooperation with the National Archives in Lodz, Poland, and with support from the Government of Germany; "A monument of good deeds: dreams and hopes of children during the Holocaust", curated by Yad Vashem, the Holocaust Martyrs' and Heroes' Remembrance Authority; and "The Holocaust -- keeping the memory alive", which featured the top 16 posters of a design student poster contest, a project of the Task Force for International Cooperation on Holocaust Education, Remembrance and Research in partnership with Mémorial de la Shoah, Yad Vashem, the Ministry of Public Diplomacy and Diaspora Affairs of Israel, the European Shoah Legacy Institute and the Holocaust and the United Nations Outreach Programme;
Кроме того, в Центральных учреждениях были открыты три выставки: "The face of ghetto: pictures taken by Jewish photographers from the Lodz Ghetto", 1940 - 1944) (<<Лицо гетто: работы фотографов-евреев из Лодзинского гетто, 1940 - 1944 годы>>), курируемая берлинским Фондом <<Топография террора>> в сотрудничестве с Национальным архивом города Лодзь, Польша, при поддержке со стороны правительства Германии; "A monument of good deeds: dreams and hopes of children during the Holocaust" (<<Памятник благим делам: мечты и надежды детей во время Холокоста>>), курируемая Мемориалом мучеников и героев Холокоста <<Яд Вашем>> и "The Holocaust -- keeping the memory alive" (<<Холокост -- живая память>>), на которой были представлены 16 плакатов, победившие в студенческом конкурсе плакатов, который был организован Целевой группой по международному сотрудничеству по вопросам просвещения, памяти и исследованию Холокоста в сотрудничестве с <<Мемориалом Шоа>>, <<Яд Вашем>>, министерством общественной дипломатии и по делам диаспоры Израиля, Европейским институтом наследия Шоа и Программой просветительской деятельности <<Холокост и Организация Объединенных Наций>>
And reminded us about our dreams and hopes.
И напоминал нам о наших мечтах и надеждах.
You'll see your dreams and hopes come true
Ты увидишь, как сбудутся твои мечты и надежды.
all our dreams and hopes are nothing but brittle dust?
все наши мечты и надежды - не что иное как хрупкий прах?
I could just as easily ask you, doesn't it ever bother you to creep around, dashing people's dreams and hopes?
Я так же могу спросить вас, вас никогда не беспокоило, что вы ползаете вокруг, разрушая человеческие мечты и надежды?
Isn't it weird, though, when you have a kid and all your dreams and hopes just go right out the window?
Вам не кажется странным, что когда у вас есть ребенок, все ваши мечты и надежды просто летят к черту?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test