Translation for "drawing nearer" to russian
Translation examples
We wish the people of Mozambique every success as they draw nearer to the election date.
Мы желаем Мозамбику всех успехов в этот момент, когда он приближается к дате выборов.
As the end of a decade draws nearer, we are also seeing that globalization is not without cost.
Теперь, когда приближается конец десятилетия, мы также видим, что глобализация не лишена издержек.
As the time to decide Kosovo's fate draws nearer, my delegation believes that the Council should start to consider its exit strategy for the province.
Наша делегация считает, что, поскольку приближается момент определения судьбы Косово, Совету следует приступить к разработке своей стратегии ухода из края.
And the time... Time draws nearer with each ticking tock.
И это время... время неумолимо приближается.
Mother of these young cubs draws nearer to them.
ПО ТВ: Мать этих львят приближается к ним.
And the day we wanted to take mum home was ever drawing nearer, relentlessly like a big Russian tank.
День, когда мы должны были забрать маму из больницы, приближался с неумолимостью многотонного русского танка.
When John was about to marry you, he confided in me that he felt as fearful as Sinbad the Sailor when his ship was drawing nearer to a loadstone mountain, Effie.
Когда Джон собирался жениться на вас, он признался мне, что чувствовал такой же страх, как Синдбад-мореход, когда его судно приближалось к Магнитной горе, Эффи.
Hermione was leaning out of the tiny window, watching the many turrets and towers draw nearer.
Гермиона высунулась в окошко и любовалась множеством приближающихся башен и башенок.
The match against Ravenclaw was drawing nearer and nearer, but Harry still hadn’t ordered a new broom.
Матч с Когтевраном приближался, давно пора было заказать метлу, но Гарри все надеялся, что получит обратно свою бесценную «Молнию».
They could see the bottom of the two Death Eaters’ robes drawing nearer, their feet moving rapidly. “They might’ve run straight through to the hall,”
Через несколько секунд они увидели полы мантий, к ним быстрыми шагами приближались двое Пожирателей смерти.
“Someone’s coming,” he said suddenly. Squinting tensely through the darkness, they watched the figure drawing nearer, walking steadily toward them between the graves.
— Смотри, кто-то идет, — вдруг сказал он. — Может, сейчас получим ответ… Пристально всматриваясь в темноту, они заметили, как медленно, огибая могилы, к ним приближается человек.
He was watching Uncle Vernon hammering the letterbox shut… a hundred Dementors were drifting across the lake in the grounds towards him… he was running along a windowless passage with Mr. Weasley… they were drawing nearer to the plain black door at the end of the corridor… Harry expected to go through it… but Mr. Weasley led him off to the left, down a flight of stone steps… “I KNOW!
Дядя Вернон забивает почтовый ящик гвоздями… Сотня дементоров движется к нему через озеро… По коридору без окон он бежит с мистером Уизли… Они приближаются к черной двери в конце коридора… Гарри думает войти в нее, но мистер Уизли уводит его налево, вниз по каменной лестнице… — Я ЗНАЮ! Я ЗНАЮ!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test