Translation examples
This drawback was partially compensated by the police.
Данный недостаток отчасти компенсируется полицейскими органами.
This drawback, we hope, will be corrected at the next consultations.
Этот недостаток, мы надеемся, будет устранен в ходе следующего раунда консультаций.
The drawback, however, is that the amendment will result in two legal regimes.
Недостаток же состоит в том, что поправка обернется двумя правовыми режимами.
A further drawback is the fact that there is currently no system of cadastral evaluation.
Еще один недостаток связан с отсутствием в настоящее время системы кадастровой оценки.
The drawback of this is that it cannot be applied in the case of a self-employed debtor;
Недостаток этого предложения состоит в том, что оно не может применяться к должнику, занимающемуся самостоятельной предпринимательской деятельностью;
32. Grantor-based indexing does, however, have one important drawback.
32. Однако механизму индексации идентификационных данных лица, предоставившего право, присущ один существенный недостаток.
Another drawback of this labour input approach is that the notion of work may be too restricting.
Еще один недостаток этого подхода на основе учета затрат труда заключается в том, что понятие работы может носить слишком ограничительный характер.
There was a need to ensure that experience of work in the field was regarded not as a drawback, but as an asset opening the way to promotion.
Необходимо сделать так, чтобы опыт работы на местах рассматривался не как недостаток, а как преимущество, открывающее путь к продвижению по службе.
The drawback, however, is that gains achieved in productivity are somewhat offset by losses in quality control.
В то же время связанный с этим недостаток заключается в том, что достигаемое повышение производительности в какой-то степени перечеркивается потерями с точки зрения контроля качества.
Its main drawback was that it did not feature an appropriate financing mechanism as envisaged when the Foundation was first established.
Его главный недостаток - это отсутствие надлежащего механизма финансирования, который предусматривался во время первоначального учреждения Фонда.
The only drawback is that you'll have to share the services.
Единственный недостаток в том, что вы делите туалет с рестораном внизу.
The only drawback is beating kids up keeps getting me kicked out of school.
Единственный недостаток - избиение школьников продолжает приводить меня к исключению из школы.
The only drawback is, whatever you post can be seen by anyone in the world.
Единственный недостаток, кто угодно может увидеть все, что вы послали.
No, but the only slight drawback is on full-size cars you would need extremely, I mean EXTREMELY large magnets.
Нет, но есть незначительный недостаток, на полноразмерных машинах тебе понадобятся крайне, я имею ввиду черезвычайно большие магниты.
A serious drawback, that.
А это – весьма существенный недостаток.
The main drawback is the cost, because the process begins with tyre chips.
Основным недостатком является стоимость, поскольку сам процесс начинается с кусочков шин.
Another drawback is that the University does not have access to the data accessible to the municipality.
Еще одним недостатком является то, что Университет не имеет доступа к данным, имеющимся в распоряжении муниципалитетов.
Another drawback is that the linkage key is not person but address related, which may cause linkage problems if someone has recently moved.
Еще одним недостатком является то, что ключом увязки является не лицо, а соответствующий адрес, что может привести к проблемам увязки в случае недавнего переезда.
While cash transfers may be administratively easier to handle, the drawback is that the purchasing power of such cash transfers can be eroded in the context of food price rises.
Хотя с административной точки зрения переводы денежных средств осуществлять легче, недостатком является то, что покупательная способность таких денежных переводов может быть подорвана в контексте повышения цен на продовольствие.
Their major drawback is perhaps their small size, even in the case of non-governmental organizations with adequate technical knowledge and research capability. 17/ This results in high production costs, jeopardizing the long-term sustainability of such programmes.
Их главным недостатком является, пожалуй, то, что они небольшие, даже если говорить о тех неправительственных организациях, которые обладают соответствующими техническими знаниями и исследовательской базой 17/.
The only drawback is the name ... Cocoa.
Единственным недостатком является имя ... Какао.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test