Translation examples
If requested by the parties, the Conciliation Commission canmay draw up or assist the parties in drawing up the settlement agreement.
При получении соответствующей просьбы от сторон Согласительная комиссия может составить или оказать помощь сторонам в составлении соглашения о разрешении спора.
The secretariat will draw up a list of speakers for each module.
Секретариат составит список выступающих по каждой теме.
Draw up a transition plan for approval by the Executive Committee.
Составить переходный план для утверждения Исполнительным комитетом;
He must also draw up a full report in this connection.
Он также обязан составить полный отчет об этом деле.
They urged the new Government to draw up a timetable for the implementation of that Agreement.
Они призвали новое правительство составить график осуществления Соглашения.
The members of the Council requested the authorities to draw up a timetable for the transition.
Члены Совета просили власти составить график для перехода.
They may also draw up a report setting out the facts.
Они также имеют право составить доклад с описанием фактов.
It also recommended drawing up a plan of action to prevent genocide.
В нем рекомендуется также составить план действий по предотвращению геноцида.
It was agreed to draw up a joint paper that would address these issues.
Была достигнута договоренность составить совместный документ, который решал бы эти вопросы.
Fitz, draw up a rota.
Фитц, составь расписание.
Let's draw up another one then.
Давай составим другой.
- All right, let's draw up a...
- Хорошо, давай составим...
We'll draw up a response today.
Мы составим ответ сегодня.
~ Do you want us to draw up charges?
- Нам составить обвинения?
We'll draw up a new protocol.
А мы новый протокол составим.
Draw up a new list of subjects.
Составь новый список подозреваемых.
You're going to draw up this treaty?
Вы собираетесь составить этот договор?
We should draw up the design immediately
Мы должны составить проект немедленно.
I'll have to draw up a report.
Я должен буду составить протокол.
Draws up a work plan for the experts;
составляет план работы экспертов;
It draws up the draft State budget.
Совет министров составляет проект государственного бюджета.
The secretariat shall draw up a list of speakers.
Секретариат составляет список ораторов.
Who should draw up the stowage plan?
Кто должен составлять грузовой план?
To draw up plans for expenditure for the activities of the Organization;
составлять сметы расходов на деятельность Организации;
Further, it draws up the minutes of the Court's meetings.
Помимо этого, он составляет протоколы заседаний Суда.
We're drawing up the lists.
Мы составляем списки.
- Did you draw up the will?
- Ты составлял завещание?
I'm drawing up the patrol schedule.
Я составляю график патрулирования.
We're drawing up a list of demands.
Мы составляем список требований.
His lawyers are drawing up a contract.
Его адвокаты уже составляют контракт.
draws up the orders; and I sign 'em.
Он составляет приказы - я подписываю.
I'm drawing up a timetable as we speak.
Я прямо сейчас составляю расписание.
I've just started drawing up a guest list.
Я начал составлять список гостей.
I'll draw up a press release then.
Я тогда буду составлять пресс-релиз.
I'll begin drawing up a schedule immediately.
Сейчас же начну составлять график ремонта.
In addition, it was to be hoped that the Committee on Contributions could examine the possibility, mentioned in Barbados in 1994, of drawing up a vulnerability index covering the small island developing States.
Кроме того, следует надеяться, что Комитет по взносам сможет рассмотреть вопрос о разработке показателя уязвимости малых островных развивающихся государств, который уже поднимался на Барбадосе в 1994 году.
The problems facing the international community with regard to children's issues were not confined to one particular group of countries; consequently, the practice of drawing up lists of countries did not contribute to the common effort and only added an element of political manipulation and aggression against third countries.
Куба считает, что проблемы, с которыми международное сообщество сталкивается в вопросах положения детей, не ограничиваются той или иной группой стран и что практика составления особых списков стран наносит ущерб усилиям международного сообщества и только облегчает политические манипуляции в этой области и поднимает агрессивные настроения против третьих стран.
The registrar will immediately draw up a deed of this registration of birth.
Регистратор сразу же выписывает документ, удостоверяющий факт рождения.
My lawyers are drawing up papers that relinquish your complete control of Luthorcorp to me.
Мои адвокаты составляют документы, по которым ты отказываешься от своего полного контроля над ЛуторКорп в мою пользу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test