Translation for "done on" to russian
Translation examples
More must be done, and more will be done.
Предстоит сделать еще больше, и еще больше будет сделано.
What has been done and what can be done?
82. Что было сделано и что еще можно сделать?
Much had been done but more needed to be done.
Многое уже было сделано, но требуется сделать еще больше.
Much has been done, but there is still much to be done.
Многое уже сделано, но многое еще предстоит сделать.
Much has been done, but much remains to be done.
Многое уже сделано, однако, многое еще предстоит сделать.
First, what has the Committee done, and what have we done?
Во-первых, что сделал Комитет и что сделали мы?
That was not done.
Этого сделано не было.
Much has been done, but more, obviously, remains to be done.
Многое было сделано, но совершенно ясно, что многое еще предстоит сделать.
There's so much left to be done on earth.
Ещё столько нужно сделать на земле.
All the stuff you've done on TV, the comedy stuff...
Всего, что ты сделал на ТВ, всех этих комедий...
Very first thing done on that was that session.
Самой первой записью, сделанной на этой консоли, была именно эта сессия.
And this couldn't have been done on your multimillion-dollar computer? Uh, no. No.
И это нельзя было сделать на твоем дорогущем компьютере?
You can get it done on the street for a few thousand bucks these days.
Сегодня это можно сделать на улице всего за пару тысчонок.
But whatever they've done to you, it's been done on a genetic level.
Но, судя по всему, они с тобой что-то сделали на генетическом уровне.
Your kingdom come, your will be done on Earth, as it is in heaven.
Да придет Царствие Твое, и будет сделано на земле, как на небе.
Whatever must be done on Earth, we know our Sister is in Heaven.
Что бы ни должно быть сделано на земле, мы знаем, что наша сестра на Небесах.
Because if you do not I will reveal everything you have done on Minbar.
Потому что, если вы не сделаете этого я расскажу все, что вы сделали на Минбаре.
Seriously, I've had an offer from an Indian restaurant... but with the foot and mouth, it's got to be done on the quiet.
Серьезно, у меня было предложение от Индийский ресторан... но с ног и рот, это должно быть сделано на тихой.
What I have done was done without malice or hope of another's understanding.
Сделанное мною – сделано без злобы, но и без надежды быть понятым.
You have not done it.
Ты этого не сделал.
But what have I done?
– Да что я сделал ему?
“What’ve they done to it?”
— Что с ней сделали? — с возмущением воскликнул он.
But it ought to done, and if you will give me a sheet of paper, it shall be done directly.
Но это должно быть сделано, и, если вы дадите мне лист бумаги, я сделаю это тотчас же.
I hain't done nothing to him.
Ничего я ему не сделала.
I’ve definitely done more, Harry thought indignantly. I’ve done more than either of them!
«Я, безусловно, сделал больше, — с негодованием подумал Гарри. — Я сделал больше, чем любой из них!»
This was done on purpose.
Это было сделано намеренно.
Wait, it wasn't done on purpose.
Подожди, я это сделал не нарочно.
This whole thing was done on purpose.
Все это было сделано специально.
They could be done on the same day.
можно все сделать одним днем.
You believe this was done on purpose.
И вы полагаете,что это было сделано нарочно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test