Translation for "domestic bank" to russian
Translation examples
For many domestic banks in Eastern Europe, credit growth has far outpaced growth in domestic deposits.
Рост объема кредитования многих местных банков в странах Восточной Европы значительно опережает рост внутренних вкладов.
This forced the PA to resort to borrowing from domestic banks and to accumulate arrears to private sector suppliers and public pension funds.
Это заставило ПА брать средства в долг у местных банков и накапливать задолженность перед частными поставщиками и государственными пенсионными фондами.
Despite this budgetary assistance, the PA accumulated payment arrears to private sector suppliers totalling $415 million, and debt of $65 million to domestic banks.
Несмотря на такую бюджетную помощь ПО накопил просроченную задолженность по расчетам с частными поставщиками на сумму в 415 млн. долл. США и еще 65 млн. долл. США он должен местным банкам.
26. Such investments include currency deposits in local banks, portfolio investment in the bond and equity markets and corporate bond and equity issues, as well as lending to domestic banks and local subsidiaries.
26. Такие инвестиции могут представлять собой вклады наличными в местных банках, портфельные инвестиции на рынках облигаций и фондовых рынках и корпоративные облигации и акции, а также ссуды национальным банкам и местным отделениям.
While arrears grew by $540 million, debt to domestic banks increased by $140 million to reach $1.1 billion - 50 per cent of public revenue - by the end of 2011 (UNSCO, 2012).
К концу 2011 года просроченная задолженность выросла на 540 млн. долл., а обязательства перед местными банками на 140 млн. долл., достигнув 1,1 млрд. долл., или 50% бюджетных поступлений (UNSCO, 2012).
These investments include currency deposits in local banks, portfolio investment in the bond and equity markets, and corporate bond and equity issues, as well as lending to domestic banks and local subsidiaries.
26. Такие инвестиции включают валютные депозиты в местных банках, портфельные инвестиции на бондовых рынках облигаций и инвестиционного акционерного капитала, выпуск корпоративных и инвестиционных ценных бумаг, а также кредитование национальных банков и местных филиалов.
A partnership between UN-Habitat and the International Finance Corporation was also initiated to support domestic banks in the development of mortgage products to promote the establishment of a sustainable housing finance market in the Lao People's Democratic Republic.
73. Кроме того, в целях поддержки местных банков в разработке продуктов по финансированию проектов развития и ипотек в рамках создания устойчивого рынка финансирования жилья в Лаосской Народно-Демократической Республике было налажено партнерство между ООН-Хабитат и Международной финансовой корпорацией.
Early indicators suggest a financing gap of $540 million. If not financed, this gap will force the PA to cut spending on essential services, seek financing again from the already overexposed domestic banks, and continue to accumulate arrears to the already edgy private sector.
По предварительным оценкам дефицит финансирования составит 540 млн. долл. Если эти средства не поступят, ПА будет вынуждена сократить расходы на важнейшие услуги, вновь прибегнуть к кредитованию местных банков, чье финансовое положение и без того нельзя назвать устойчивым, и продолжать накапливать просроченную задолженность перед частным сектором, терпение которого не бесконечно.
When UN-Habitat launched the Slum Upgrading Facility and experimental reimbursable seeding operation programmes, major international financial institutions, and most private-sector international and domestic banks, were not significant players in the areas of low-income housing finance or urban upgrading.
56. Когда ООН-Хабитат создала Фонд благоустройства трущоб и программы экспериментальных операций по предоставлению подлежащего возмещению первоначального капитала, крупные международные финансовые учреждения и большинство частных международных и местных банков не принимали серьёзного участия в финансировании жилищного строительства для малоимущих или благоустройстве городов.
Foreign firms can bid lucrative corporate business away from domestic banks.
Иностранные компании в состоянии переманить у отечественных банков привлекательных корпоративных клиентов.
Only in a very few east European countries can domestic banks offer guarantees which are acceptable to western banks.
Лишь в очень немногих восточноевропейских странах отечественные банки могут предоставить гарантии, признаваемые западными банками.
9. In Thailand, the Government has not directly intervened to help domestic banks renegotiate their debt with foreign creditors.
9. Правительство Таиланда не принимало непосредственного участия в переговорах отечественных банков с иностранными кредиторами о пересмотре условий погашения долга.
Case studies showed that foreign entry significantly reduced the profitability of domestic banks and their non-interest income.
Практические исследования говорят о том, что появление на рынке иностранных конкурентов ведет к сильному снижению прибыльности отечественных банков и их непроцентных доходов.
In financial services, the regulator (the Central Bank) maintained universal services regulations requiring domestic banks to build a certain number of branches in rural areas.
В сфере финансовых услуг регулятор (Центральный банк) требует с этой целью от отечественных банков открывать определенное количество отделений в сельской местности.
To keep inflation down, it will be necessary to further reduce the need for domestic bank financing of government deficits, while increasing the output of the productive sector of the economy.
Для уменьшения темпов инфляции будет необходимо снизить зависимость от средств отечественных банков для финансирования дефицита государственного бюджета при одновременном увеличении объема производства.
This could facilitate access of potential domestic investors to long-term financing and reduce the credit risk of domestic banks - and thus the spreads they charge.
Это могло бы облегчить доступ потенциальных отечественных инвесторов к долгосрочному финансированию и снизить кредитные риски отечественных банков и, следовательно, размеры устанавливаемой ими маржи.
The Financial Institutions Act No. 2 of 1999 Anti-terrorism regulations Order No. 9 of 2002 requires domestic banks to freeze accounts of terrorist entities.
Указ № 9 2002 года о борьбе с терроризмом, принятый на основании Закона № 2 о финансовых учреждениях 1999 года, требует, чтобы отечественные банки замораживали счета террористических организаций.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test