Translation for "documentation" to russian
Documentation
noun
Translation examples
b. Parliamentary documentation: pre-session documents (28); in-session documents (8); post-session documents (4);
b. документация для заседающих органов: предсессионная документация (28); сессионная документация (8); послесессионная документация (4)
b. Parliamentary documentation: pre-session documents (1); in-session documents (7); post-session documents (1);
b. документация для заседающих органов: предсессионная документация (1); сессионная документация (7); послесессионная документация (1);
b. Parliamentary documentation: pre-session documentation (16); in-session documentation (8); post-session documentation (4);
b. документация для заседающих органов: предсессионная документация (16); сессионная документация (8); послесессионная документация (4);
b. Parliamentary documentation: pre-session documentation (4); in-session documentation (10); post-session documentation (1);
b. документация для заседающих органов: предсессионная документация (4); сессионная документация (10); послесессионная документация (1);
b. Parliamentary documentation: pre-session documentation (1); in-session documentation (15); post-session documentation (1);
b. документация для заседающих органов: предсессионная документация (1); сессионная документация (15); послесессионная документация (1);
b. Parliamentary documentation: pre-session documents (15); in-session documents (10); post-session documents (4);
b. документация для заседающих органов: предсессионная документация (15); сессионная документация (10); послесессионная документация (4);
- Documentation and passport.
- Документация и паспорт.
- Do you keep any documentation?
- Вы ведете документацию?
Let's get this documentation back--
Давай найдем документацию...
Codes, documentation and analysis.
Коды, документацию и исследования.
The documentation to my inventions.
- Документация всех моих изобретений.
I'll find the documentation tomorrow.
Я найду документацию завтра.
Juliet showed us the documentation.
Джульетта показала нам документацию.
So, the documentation is lying?
То есть документация лжёт?
- I'd like some documentation
- Я хотела бы получить документацию.
confirm the civil affair document and required documents in electronic format;
подтверждения документов по гражданским делам и необходимых документов в электронном формате;
It is expected that such non-documented claims be omitted from the text of the report.
Ожидается, что такое не подтвержденное документами утверждение будет исключено из текста доклада.
UNeDocs documents provide the basis for automated document processing and validation and the harmonization of documentary procedures.
UNeDocs являются основой для автоматизированной обработки и подтверждения документов и упорядочения процедур ведения документации.
Partner agencies are asked to make sure that data are based on a reliable and documented national source.
Учреждениям-партнерам предлагается обеспечивать, чтобы данные основывались на надежных и подтвержденных документами национальных источниках.
Non-documented evidence of tenure, like testimonies from neighbours, should be collected during this process.
В ходе этого процесса следует собирать не подтвержденные документами свидетельства о владении, например свидетельства соседей.
Among the documented cases, there are only a few where no alleged reason for arrest is given.
Среди подтвержденных документами случаев имеется лишь несколько, при которых не приводятся предположительные основания для ареста.
The Syrian Government hopes that the relevant parties at the Secretariat will provide credible and documented information in that regard.
Правительство Сирии надеется, что соответствующие структуры Секретариата представят достоверную и подтвержденную документами информацию по этому вопросу.
The judicial system is accused of delays and frequent corruption when arbitrating disputes and validating documents and ownership deeds.
Судебную систему упрекают в медлительности и нередко в коррупции при рассмотрении споров и подтверждении документов и свидетельств о праве собственности.
The financial statements do not disclose information such as the potential amount of funds not supported by documentation, expenditure not recorded and other relevant information.
В финансовых ведомостях отсутствует такая информация, как возможные суммы средств, не подтвержденных документами, и неучтенных расходов и прочая соответствующая информация.
154. According to a documented APREDECI report, there are secret or clandestine prisons in which prisoners, especially Hutus, have been executed.
154. Согласно подтвержденному документами докладу АПРЕДЕСИ, существуют тайные тюрьмы, в которых практикуются казни заключенных, особенно из числа хуту.
You need documents, pictures, proofs, testemonies.
Тебе нужно подтверждение: документы, фотографии, показания.
A form of federal notary for document verification.
Форма федерального нотариуса для подтверждения документа.
снабжение документами
noun
27. The Committee notes with satisfaction the implementation of migration regularization programmes implemented by the Government with the aim of documenting thousands of illegal migrants.
27. Комитет с удовлетворением принимает к сведению осуществление правительством программ в области урегулирования миграционного статуса с целью снабжения документами тысяч нелегальных мигрантов.
the implementation of migration regularization programmes by the State party with the aim of documenting irregular migrants, notwithstanding some shortcomings in their reach and results.
с) осуществление государством-участником программ в области урегулирования миграционного статуса с целью снабжения документами нелегальных мигрантов, несмотря на отдельные недостатки в связи с их охватом и результатами;
162. Identifying, registering and documenting unaccompanied or separated children are priorities in any emergency and should be carried out as quickly as possible.
162. Удостоверение личности, регистрация и снабжение документами несопровождаемых или разлученных детей являются приоритетными задачами в любой чрезвычайной ситуации и должны осуществляться в самые короткие сроки.
161. Identifying, registering and documenting unaccompanied or separated children are priorities in any emergency and should be carried out as quickly as possible.
161. Удостоверение личности, регистрация и снабжение документами несопровождаемых или разлученных детей являются приоритетными задачами в любой чрезвычайной ситуации и должны осуществляться в самые короткие сроки.
Technical and logistic assistance for the member States concerned, in the form of expertise, provision of equipment, documentation assistance, and response to urgent ad hoc requests.
:: Оказание технической помощи и помощи в области материально-технического обеспечения соответствующим государствам-членам путем предоставления консультативной помощи, обеспечения оборудованием, снабжения документами, удовлетворения неотложных специальных ходатайств.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test